Skip to main content

Sloka 59

ТЕКСТ 59

Verš

Текст

taiḥ spṛṣṭā vyasavaḥ sarve
nipetuḥ sma puraukasaḥ
tān ānīya mahā-yogī
mayaḥ kūpa-rase ’kṣipat
таих̣ спр̣шт̣а̄ вйасавах̣ сарве
нипетух̣ сма пураукасах̣
та̄н а̄нӣйа маха̄-йогӣ
майах̣ кӯпа-расе ’кшипат

Synonyma

Пословный перевод

taiḥ — těmito (ohnivými šípy); spṛṣṭāḥ — zasaženi (po jejich doteku); vyasavaḥ — bez života; sarve — všichni démoni; nipetuḥ — padli; sma — dříve; pura-okasaḥ — kteří byli obyvateli výše uvedených tří sídelních letadel; tān — je všechny; ānīya — přinášející; mahā-yogī — velký mystik; mayaḥ — Maya Dānava; kūpa-rase — do studny plné nektaru (vytvořené velkým mystikem Mayou); akṣipat — ponořil.

таих̣ — теми (огненными стрелами); спр̣шт̣а̄х̣ — пораженные; вйасавах̣ — безжизненные; сарве — все (демоны); нипетух̣ — упали; сма — раньше; пура-окасах̣ — обитатели тех трех летающих кораблей; та̄н — их; а̄нӣйа — принеся; маха̄-йогӣ — великий мистик; майах̣ — Майя Данава; кӯпа-расе — в колодец с нектаром (созданный им же, великим мистиком Майей); акшипат — бросил.

Překlad

Перевод

Všichni démonští obyvatelé těchto tří sídel po zásahu zlatými šípy Pána Śivy padli mrtví k zemi. Velký mystik Maya Dānava tehdy ponořil démony do studny s nektarem, kterou vytvořil.

Сраженные золотыми стрелами Господа Шивы, все демоны, обитавшие в трех городах, упали замертво. Тогда великий мистик Майя Данава окунул демонов в созданный им колодец с нектаром.

Význam

Комментарий

Asurové jsou díky síle své mystické yogy obvykle nesmírně mocní. V Bhagavad-gītě (6.47) však Pán Kṛṣṇa říká:

Как правило, асуры обретают большое могущество благодаря занятиям мистической йогой. Однако Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (6.47):

yoginām api sarveṣāṁ
mad-gatenāntarātmanā
śraddhāvān bhajate yo māṁ
sa me yuktatamo mataḥ
йогина̄м апи сарвеша̄м̇
мад-гатена̄нтара̄тмана̄
ш́раддха̄ва̄н бхаджате йо ма̄м̇
са ме йуктатамо матах̣

“Ten z yogīnů, který se ke Mně s velkou vírou neustále upíná, v nitru na Mě myslí a prokazuje Mi transcendentální láskyplnou službu, je se Mnou nejdůvěrněji spojen yogou a stojí ze všech nejvýše.” Skutečným cílem mystické yogy je zcela soustředit pozornost na Osobnost Božství, Kṛṣṇu, a vždy myslet na Něho (mad-gatenāntarātmanā). V zájmu dosažení této dokonalosti musí člověk podstoupit určitý proces (zvaný haṭha-yoga) a jeho prostřednictvím získá nějakou neobyčejnou mystickou sílu. Asurové však místo toho, aby se stali oddanými Kṛṣṇy, používají této mystické síly k uspokojování svých smyslů. Například Maya Dānava je zde označen jako mahā-yogī, velký mystik, ale pomáhal asurům. V dnešní době vidíme, jak někteří yogīni posluhují smyslům materialistů, a objevují se také podvodníci, kteří se prohlašují za Boha. Maya Dānava byl právě takovou osobou, bohem mezi démony, a dokázal úžasné věci. Jedna z nich je popsána zde: vytvořil studnu naplněnou nektarem a asury do ní ponořil. Tento nektar se nazýval mṛta-sanjīvayitā, neboť dokázal přivést mrtvé tělo k životu. Mṛta-sanjīvanī je také ajurvédský přípravek. Jedná se o jistý druh likéru, který vrátí síly dokonce i člověku na prahu smrti.

«Из всех йогов тот, кто всегда погружен в мысли обо Мне, пребывающем в его сердце, и, исполненный непоколебимой веры, поклоняется и служит Мне с любовью, связан со Мной самыми тесными узами и достиг высшей ступени совершенства. Таково Мое мнение». Подлинная цель мистической йоги — полностью сосредоточить свое внимание на Личности Бога, Кришне, и всегда думать о Нем (мад-гатена̄нтара̄тмана̄). Чтобы достичь такого совершенства, человек может пойти путем хатха-йоги, занимаясь которой он попутно приобретет необычайные мистические способности. Однако асуры используют эти способности не для служения Кришне, а для того, чтобы наслаждаться. Например, Майя Данава, хотя он назван в этом стихе маха̄-йогӣ, великим мистиком, использовал свои способности лишь для того, чтобы помогать асурам. В наше время мы тоже видим, что некоторые современные йоги просто пытаются угодить материалистам; есть среди этих йогов и самозванцы, объявляющие себя Богом. Для демонов таким «богом» был Майя Данава, способный творить чудеса, одно из которых описано в этих стихах: он создал колодец, полный нектара, и, окунув в него асуров, оживил их. Этот нектар назывался мр̣та-сан̃джӣвайитари, ибо обладал свойством оживлять мертвые тела. Есть аюрведическое лекарство, которое тоже называется мрита-сандживайитари. Оно представляет собой спиртовую настойку, способную поднять человека даже со смертного одра.