Sloka 28
Text 28
Verš
Texto
diṣṭyā tat-tanayaḥ sādhur
mahā-bhāgavato ’rbhakaḥ
tvayā vimocito mṛtyor
diṣṭyā tvāṁ samito ’dhunā
mahā-bhāgavato ’rbhakaḥ
tvayā vimocito mṛtyor
diṣṭyā tvāṁ samito ’dhunā
diṣṭyā tat-tanayaḥ sādhur
mahā-bhāgavato ’rbhakaḥ
tvayā vimocito mṛtyor
diṣṭyā tvāṁ samito ’dhunā
mahā-bhāgavato ’rbhakaḥ
tvayā vimocito mṛtyor
diṣṭyā tvāṁ samito ’dhunā
Synonyma
Palabra por palabra
diṣṭyā — por fortuna; tat-tanayaḥ — su hijo; sādhuḥ — que es una gran persona santa; mahā-bhāgavataḥ — un gran devoto excelso; arbhakaḥ — aunque es un niño; tvayā — por Tu Señoría; vimocitaḥ — liberado; mṛtyoḥ — de las garras de la muerte; diṣṭyā — también una gran fortuna; tvām samitaḥ — perfectamente bajo Tu refugio; adhunā — ahora.
Překlad
Traducción
Hiraṇyakaśipuův syn Prahlāda Mahārāja byl naštěstí ušetřen smrti, neboť je vznešeným oddaným, třebaže je ještě dítě. Nyní je zcela pod ochranou Tvých lotosových nohou.
Es una gran fortuna que Prahlāda Mahārāja, el hijo de Hiraṇyakaśipu, se haya liberado de la muerte, pues, a pesar de ser un niño, es un devoto excelso. Ahora se encuentra por completo bajo la protección de Tus pies de loto.