Sloka 27
ТЕКСТ 27
Verš
Текст
na vadhyo mama sṛṣṭibhiḥ
tapo-yoga-balonnaddhaḥ
samasta-nigamān ahan
на вадхйо мама ср̣шт̣ибхих̣
тапо-йога-балоннаддхах̣
самаста-нигама̄н ахан
Synonyma
Пословный перевод
yaḥ — ten, kdo; asau — on (Hiraṇyakaśipu); labdha-varaḥ — jenž dostal neobyčejné požehnání; mattaḥ — ode mne; na vadhyaḥ — že nebude zabit; mama sṛṣṭibhiḥ — žádnou z živých bytostí, které jsem stvořil; tapaḥ-yoga-bala — díky askezi, mystické moci a síle; unnaddhaḥ — který byl proto velice pyšný; samasta — všechny; nigamān — védské příkazy; ahan — znevažoval, porušoval.
йах̣ — который; асау — тот (Хираньякашипу); лабдха-варах̣ — получивший необыкновенное благословение; маттах̣ — от меня; на вадхйах̣ — тот, кто не должен быть убитым; мама ср̣шт̣ибхих̣ — сотворенными (мной) существами; тапах̣-йога-бала — аскезой, мистическими способностями и силой; уннаддхах̣ — гордый; самаста — все; нигама̄н — ведические предписания; ахан — отвергающий, нарушающий.
Překlad
Перевод
Tento démon Hiraṇyakaśipu ode mne dostal požehnání, že ho nezabije žádná živá bytost, kterou jsem stvořil. Takto ujištěn a posílen askezí a mystickou mocí nadmíru zpyšněl a porušoval všechny védské příkazy.
Этот демон, Хираньякашипу, получил от меня благословение, что его не убьет ни один из обитателей сотворенной мною вселенной. Обретя такую защиту и развив с помощью аскезы огромную силу и мистическое могущество, он возгордился и попрал все законы Вед.