Skip to main content

Sloka 5

ТЕКСТ 5

Verš

Текст

soma-pīthaṁ tu yat tasya
śira āsīt kapiñjalaḥ
kalaviṅkaḥ surā-pītham
annādaṁ yat sa tittiriḥ
сома-пӣтхам̇ ту йат тасйа
ш́ира а̄сӣт капин̃джалах̣
калавин̇ках̣ сура̄-пӣтхам
анна̄дам̇ йат са титтирих̣

Synonyma

Пословный перевод

soma-pītham — používaná na pití soma-rasy; tu — však; yat — která; tasya — jeho (Viśvarūpy); śiraḥ — hlava; āsīt — stala se; kapiñjalaḥ — koroptev druhu frankolín; kalaviṅkaḥ — vrabec; surā-pītham — používaná na pití vína; anna-adam — používaná na jedení; yat — která; saḥ — ta; tittiriḥ — obyčejná koroptev.

сома-пӣтхам — предназначенная для питья сомы; ту — однако; йат — которая; тасйа — его (Вишварупы); ш́ирах̣ — голова; а̄сӣт — стала; капин̃джалах̣ — рябчиком; калавин̇ках̣ — воробьем; сура̄-пӣтхам — предназначенная для питья вина; анна-адам — предназначенная для приема пищи; йат — которая; сах̣ — то; титтирих̣ — куропаткой.

Překlad

Перевод

Hlava, kterou Viśvarūpa používal na pití soma-rasy, se potom proměnila v kapiñjalu (frankolína, druh koroptve). Z hlavy, kterou používal na pití vína, se stal kalaviṅka (vrabec) a hlava používaná na jedení se proměnila v tittiri (obyčejnou koroptev).

Голова Вишварупы, которая пила сома-расу, обернулась рябчиком [капин̃джала], голова, которая пила вино, — воробьем [калавин̇ка], а та, которая ела, — куропаткой [титтири].