Sloka 28
ТЕКСТ 28
Verš
Текст
iti teṣāṁ mahārāja
surāṇām upatiṣṭhatām
pratīcyāṁ diśy abhūd āviḥ
śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ
сура̄н̣а̄м упатишт̣хата̄м
пратӣчйа̄м̇ диш́й абхӯд а̄вих̣
ш́ан̇кха-чакра-гада̄-дхарах̣
Synonyma
Пословный перевод
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; теша̄м — их; маха̄ра̄джа — о царь; сура̄н̣а̄м — полубогов; упатишт̣хата̄м — молящихся; пратӣчйа̄м — изнутри; диш́и — в направлении; абхӯт — стал; а̄вих̣ — видимый; ш́ан̇кха-чакра-гада̄-дхарах̣ — вооруженный трансцендентным оружием: раковиной, диском и палицей.
Překlad
Перевод
Śrī Śukadeva Gosvāmī pravil: Můj milý králi, když všichni polobozi přednášeli Pánu své modlitby, Śrī Hari, Nejvyšší Osobnost Božství, nesoucí Své zbraně — lasturu, disk a kyj — se objevil nejprve v jejich srdcích a poté před nimi.
Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, в ответ на мольбы полубогов Господь Хари, Верховная Личность Бога, предстал перед ними — сначала в их сердцах, а потом у них перед глазами. В руках Он держал Свое оружие: раковину, диск и палицу.