Skip to main content

Sloka 20

Text 20

Verš

Text

māṁ keśavo gadayā prātar avyād
govinda āsaṅgavam ātta-veṇuḥ
nārāyaṇaḥ prāhṇa udātta-śaktir
madhyan-dine viṣṇur arīndra-pāṇiḥ
māṁ keśavo gadayā prātar avyād
govinda āsaṅgavam ātta-veṇuḥ
nārāyaṇaḥ prāhṇa udātta-śaktir
madhyan-dine viṣṇur arīndra-pāṇiḥ

Synonyma

Synonyms

mām — mne; keśavaḥ — Pán Keśava; gadayā — Svým kyjem; prātaḥ — v ranních hodinách; avyāt — kéž chrání; govindaḥ — Pán Govinda; āsaṅgavam — během druhé části dne; ātta-veṇuḥ — držící Svou flétnu; nārāyaṇaḥ — Pán Nārāyaṇa se čtyřma rukama; prāhṇaḥ — během třetí části dne; udātta-śaktiḥ — vládnoucí různým energiím; madhyam-dine — během čtvrté části dne; viṣṇuḥ — Pán Viṣṇu; arīndra-pāṇiḥ — mající v ruce disk na zabíjení nepřátel.

mām — me; keśavaḥ — Lord Keśava; gadayā — by His club; prātaḥ — in the morning hours; avyāt — may He protect; govindaḥ — Lord Govinda; āsaṅgavam — during the second part of the day; ātta-veṇuḥ — holding His flute; nārāyaṇaḥ — Lord Nārāyaṇa with four hands; prāhṇaḥ — during the third part of the day; udātta-śaktiḥ — controlling different types of potencies; madhyam-dine — during the fourth part of the day; viṣṇuḥ — Lord Viṣṇu; arīndra-pāṇiḥ — bearing the disc in His hand to kill the enemies.

Překlad

Translation

Kéž mě Pán Keśava chrání Svým kyjem v první části dne a kéž mě Govinda, který neustále hraje na Svou flétnu, chrání ve druhé části dne. Kéž mě Pán Nārāyaṇa, Jenž vlastní všechny energie, chrání ve třetí části dne a kéž mě Pán Viṣṇu, Jenž má disk na zabíjení Svých nepřátel, chrání ve čtvrté části dne.

May Lord Keśava protect me with His club in the first portion of the day, and may Govinda, who is always engaged in playing His flute, protect me in the second portion of the day. May Lord Nārāyaṇa, who is equipped with all potencies, protect me in the third part of the day, and may Lord Viṣṇu, who carries a disc to kill His enemies, protect me in the fourth part of the day.

Význam

Purport

Podle védských astronomických výpočtů se každý den a každá noc místo na dvanáct hodin dělí na třicet časových intervalů zvaných ghaṭikā (dlouhých dvacet čtyři minut) — každý den a noc se dělí na šest částí po pěti ghaṭikách. V každém z těchto šesti období dne a noci může být Pán vzýván pro ochranu pod různými jmény. Pán Keśava, vlastník svatého místa Mathury, vládne první části dne a Govinda, Pán Vṛndāvanu, je vládcem druhé části.

According to Vedic astronomical calculations, day and night are each divided into thirty ghaṭikās (twenty-four minutes), instead of twelve hours. Generally, each day and each night is divided into six parts consisting of five ghaṭikās. In each of these six portions of the day and night, the Lord may be addressed for protection according to different names. Lord Keśava, the proprietor of the holy place of Mathurā, is the Lord of the first portion of the day, and Govinda, the Lord of Vṛndāvana, is the master of the second portion.