Skip to main content

Sloka 4-5

ТЕКСТЫ 4-5

Verš

Текст

tad-upasparśanād eva
vinirdhūta-malāśayāḥ
dharme pāramahaṁsye ca
protpanna-matayo ’py uta
тад-упаспарш́ана̄д эва
винирдхӯта-мала̄ш́айа̄х̣
дхарме па̄рамахам̇сйе ча
протпанна-матайо ’пй ута
tepire tapa evograṁ
pitrādeśena yantritāḥ
prajā-vivṛddhaye yattān
devarṣis tān dadarśa ha
тепире тапа эвограм̇
питра̄деш́ена йантрита̄х̣
праджа̄-вивр̣ддхайе йатта̄н
деваршис та̄н дадарш́а ха

Synonyma

Пословный перевод

tat — toho svatého místa; upasparśanāt — koupáním se nebo dotýkáním se této vody; eva — pouze; vinirdhūta — zcela smyté; mala-āśayāḥ — jejichž nečisté touhy; dharme — k činnostem; pāramahaṁsye — vykonávaným nejvyšší třídou sannyāsīnů; ca — také; protpanna — silně tíhnoucí; matayaḥ — jejichž mysli; api uta — ačkoliv; tepire — podstupovali; tapaḥ — askezi; eva — jistě; ugram — tvrdou; pitṛ-ādeśena — na pokyn svého otce; yantritāḥ — zaměstnaní; prajā-vivṛddhaye — ke zvýšení počtu obyvatelstva; yattān — připravení; devarṣiḥ — velký mudrc Nārada; tān — je; dadarśa — navštívil; ha — vskutku.

тат — того (святого места); упаспарш́ана̄т — от омовения в водах или касания их; эва — лишь; винирдхӯта — полностью устраненные; мала-а̄ш́айа̄х̣ — те, чьи нечистые желания; дхарме — в поступках; па̄рамахам̇сйе — относящихся к высшей ступени санньясы; ча — также; протпанна — весьма склонные; матайах̣ — те, чьи помыслы; апи ута — хотя; тепире — совершили; тапах̣ — аскезу; эва — конечно; уграм — суровую; питр̣-а̄деш́ена — волей отца; йантрита̄х̣ — связанные; праджа̄-вивр̣ддхайе — для умножения числа живущих в мире; йатта̄н — готовых; деварших̣ — великий мудрец Нарада; та̄н — их; дадарш́а — увидел; ха — как раз.

Překlad

Перевод

Na tom svatém místě se Haryaśvové pravidelně dotýkali vody jezera a koupali se v ní. Postupně se značně očistili a začali tíhnout k činnostem paramahaṁsů. Jelikož jim však otec nařídil zvýšit počet obyvatelstva, podrobovali se tvrdé askezi, aby splnili jeho touhu. Tyto chlapce, podstupující takovou vznešenou askezi za účelem zvýšení počtu obyvatel, uviděl jednoho dne velký mudrc Nārada a přišel za nimi.

Харьяшвы поселились у того святого озера и ежедневно омывались в его водах. Так они постепенно очистили свое сердце, и у них возникло желание стать парамахамсами. Но юноши чтили волю отца и совершали аскезу, чтобы потом умножить население мира. Однажды великий мудрец Нарада Муни, увидев, какие аскетические подвиги они совершают, обратился к ним.