Skip to main content

Sloka 10

Text 10

Verš

Text

śrī-śuka uvāca
tan niśamyātha haryaśvā
autpattika-manīṣayā
vācaḥ kūṭaṁ tu devarṣeḥ
svayaṁ vimamṛśur dhiyā
śrī-śuka uvāca
tan niśamyātha haryaśvā
autpattika-manīṣayā
vācaḥ kūṭaṁ tu devarṣeḥ
svayaṁ vimamṛśur dhiyā

Synonyma

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; tat — to; niśamya — když slyšeli; atha — poté; haryaśvāḥ — všichni synové Prajāpatiho Dakṣi; autpattika — přirozeně probuzenou; manīṣayā — díky tomu, že měli schopnost zvažovat; vācaḥ — slov; kūṭam — záhada; tu — ale; devarṣeḥ — Nārady Muniho; svayam — sami; vimamṛśuḥ — zamysleli se nad; dhiyā — s veškerou inteligencí.

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; tat — that; niśamya — hearing; atha — thereafter; haryaśvāḥ — all the sons of Prajāpati Dakṣa; autpattika — naturally awakened; manīṣayā — by possessing the power to consider; vācaḥ — of the speech; kūṭam — the enigma; tu — but; devarṣeḥ — of Nārada Muni; svayam — themselves; vimamṛśuḥ — reflected upon; dhiyā — with full intelligence.

Překlad

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl: Když Haryaśvové slyšeli tato záhadná slova Nārady Muniho, uvážili je bez pomoci druhých svou přirozenou inteligencí.

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Hearing these enigmatic words of Nārada Muni, the Haryaśvas considered them with their natural intelligence, without help from others.