Skip to main content

Sloka 7

ТЕКСТ 7

Verš

Текст

ayaṁ hi kṛta-nirveśo
janma-koṭy-aṁhasām api
yad vyājahāra vivaśo
nāma svasty-ayanaṁ hareḥ
айам̇ хи кр̣та-нирвеш́о
джанма-кот̣й-ам̇хаса̄м апи
йад вйа̄джаха̄ра виваш́о
на̄ма свастй-айанам̇ харех̣

Synonyma

Пословный перевод

ayam — tato osoba (Ajāmila); hi — vskutku; kṛta-nirveśaḥ — podstoupil všechny druhy odčinění; janma — zrození; koṭi — miliónů; aṁhasām — za hříšné činnosti; api — dokonce; yat — protože; vyājahāra — pronesl; vivaśaḥ — v bezmocném stavu; nāma — svaté jméno; svasti-ayanam — prostředek osvobození; hareḥ — Nejvyšší Osobnosti Božství.

айам — этот (Аджамила); хи — несомненно; кр̣та-нирвеш́ах̣ — который совершил все виды искупления грехов; джанма — жизней; кот̣и — миллионов; ам̇хаса̄м — греховных деяний; апи — даже; йат — поскольку; вйа̄джаха̄ра — произнес; виваш́ах̣ — беспомощный; на̄ма — святое имя; свасти-айанам — которое есть путь к освобождению; харех̣ — Верховной Личности Бога.

Překlad

Перевод

Ajāmila již odčinil všechny své hříšné činy, a to nejen hříchy spáchané v jednom životě, ale v miliónech životů, protože v bezmocném stavu volal svaté jméno Nārāyaṇa. I když ho nepronášel čistě, opakoval ho bez přestupků, a proto je nyní čistý a hoden vysvobození.

Аджамила уже искупил все свои злодеяния. Он смыл грехи, которые совершил не только в этой жизни, но и в миллионах других, ибо в отчаянии он повторял святое имя Нараяны. Пусть помыслы его не были чисты, все же он произносил святое имя без оскорблений, поэтому теперь он чист и достоин освобождения.

Význam

Комментарий

Yamadūtové brali v úvahu pouze Ajāmilův vnější stav. Jelikož byl Ajāmila po celý život nesmírně hříšný, mysleli si, že je třeba ho odvést k Yamarājovi, a nevěděli, že se od reakcí za všechny své hříchy oprostil. Viṣṇudūtové je tedy poučili, že se pronášením čtyř slabik jména Nārāyaṇa v době smrti zbavil všech hříšných reakcí. V této souvislosti cituje Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura následující verše ze smṛti-śāstry:

Ямадуты судили об Аджамиле очень поверхностно. Так как вся жизнь его прошла в грехе, они решили отвести Аджамилу к Ямарадже, не ведая, что теперь он безгрешен. Вишнудутам пришлось объяснить им, что, произнеся перед смертью четыре слога имени Нараяны, Аджамила искупил все свои прегрешения. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур в своем комментарии к этому стиху приводит такие цитаты из смрити-шастры:

nāmno hi yāvatī śaktiḥ
pāpa-nirharaṇe hareḥ
tāvat kartuṁ na śaknoti
pātakaṁ pātakī naraḥ
на̄мно хи йа̄ватӣ ш́актих̣
па̄па-нирхаран̣е харех̣
та̄ват картум̇ на ш́акноти
па̄такам̇ па̄такӣ нарах̣

“Když hříšný člověk vysloví pouze jedno svaté jméno Hariho, může odstranit reakce za více hříchů, než dokáže spáchat.” (Bṛhad-viṣṇu Purāṇa)

«Просто повторяя святое имя Хари, грешник сможет искупить больше грехов, чем способен совершить» (Брихад-Вишну-пурана).

avaśenāpi yan-nāmni
kīrtite sarva-pātakaiḥ
pumān vimucyate sadyaḥ
siṁha-trastair mṛgair iva
аваш́ена̄пи йан-на̄мни
кӣртите сарва-па̄такаих̣
пума̄н вимучйате садйах̣
сим̇ха-трастаир мр̣гаир ива

“Pronáší-li někdo svaté jméno Pána — byť v bezmocném stavu nebo aniž by si to přál — všechny reakce za jeho hříšný život zmizí, stejně jako se všechna malá zvířata strachy rozutečou, když zařve lev.” (Garuḍa Purāṇa)

«Святое имя Господа, даже произнесенное в отчаянии или случайно, избавляет от всех последствий греховной жизни, подобно тому как львиный рык прогоняет маленьких зверьков» (Гаруда-пурана).

sakṛd uccāritaṁ yena
harir ity akṣara-dvayam
baddha-parikaras tena
mokṣāya gamanaṁ prati
сакр̣д учча̄ритам̇ йена
харир итй акшара-двайам
баддха-парикарас тена
мокша̄йа гаманам̇ прати

“Kdo jednou vysloví svaté jméno Pána, které sestává ze dvou slabik, ha-ri, má zajištěnou cestu k osvobození.” (Skanda Purāṇa)

«Перед тем, кто хоть раз произнес святое имя Господа, состоящее из двух слогов — ха-ри, открывается путь к освобождению» (Сканда-пурана).

To jsou některé z důvodů, proč Viṣṇudūtové nesouhlasili s tím, aby Yamadūtové odvedli Ajāmila na Yamarājův dvůr.

Вот некоторые из причин, почему вишнудуты не позволили ямадутам увести Аджамилу на суд Ямараджи.