Skip to main content

Sloka 29

Text 29

Verš

Text

so ’haṁ vyaktaṁ patiṣyāmi
narake bhṛśa-dāruṇe
dharma-ghnāḥ kāmino yatra
vindanti yama-yātanāḥ
so ’haṁ vyaktaṁ patiṣyāmi
narake bhṛśa-dāruṇe
dharma-ghnāḥ kāmino yatra
vindanti yama-yātanāḥ

Synonyma

Synonyms

saḥ — taková osoba; aham — já; vyaktam — nyní je jasné; patiṣyāmi — poklesnu; narake — do pekla; bhṛśa-dāruṇe — hrozného; dharma-ghnāḥ — ti, kdo porušují náboženské zásady; kāminaḥ — kdo jsou tolik posedlí chtíčem; yatra — kde; vindanti — podstupují; yama-yātanāḥ — utrpení uložené Yamarājem.

saḥ — such a person; aham — I; vyaktam — it is now clear; patiṣyāmi — will fall down; narake — in hell; bhṛśa-dāruṇe — most miserable; dharma-ghnāḥ — they who break the principles of religion; kāminaḥ — who are too lusty; yatra — where; vindanti — undergo; yama-yātanāḥ — the miserable conditions imposed by Yamarāja.

Překlad

Translation

Nyní je jasné, že za takové činy musí být hříšník jako já uvržen do pekelných podmínek určených pro ty, kdo porušovali náboženské zásady, a zakoušet nesmírné utrpení.

It is now clear that as a consequence of such activities, a sinful person like me must be thrown into hellish conditions meant for those who have broken religious principles and must there suffer extreme miseries.