Sloka 29
Text 29
Verš
Text
so ’haṁ vyaktaṁ patiṣyāmi
narake bhṛśa-dāruṇe
dharma-ghnāḥ kāmino yatra
vindanti yama-yātanāḥ
narake bhṛśa-dāruṇe
dharma-ghnāḥ kāmino yatra
vindanti yama-yātanāḥ
so ’haṁ vyaktaṁ patiṣyāmi
narake bhṛśa-dāruṇe
dharma-ghnāḥ kāmino yatra
vindanti yama-yātanāḥ
narake bhṛśa-dāruṇe
dharma-ghnāḥ kāmino yatra
vindanti yama-yātanāḥ
Synonyma
Synonyms
saḥ — such a person; aham — I; vyaktam — it is now clear; patiṣyāmi — will fall down; narake — in hell; bhṛśa-dāruṇe — most miserable; dharma-ghnāḥ — they who break the principles of religion; kāminaḥ — who are too lusty; yatra — where; vindanti — undergo; yama-yātanāḥ — the miserable conditions imposed by Yamarāja.
Překlad
Translation
Nyní je jasné, že za takové činy musí být hříšník jako já uvržen do pekelných podmínek určených pro ty, kdo porušovali náboženské zásady, a zakoušet nesmírné utrpení.
It is now clear that as a consequence of such activities, a sinful person like me must be thrown into hellish conditions meant for those who have broken religious principles and must there suffer extreme miseries.