Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.19.6

Verš

viṣṇu-patni mahā-māye
mahāpuruṣa-lakṣaṇe
prīyethā me mahā-bhāge
loka-mātar namo ’stu te

Synonyma

viṣṇu-patni — ó manželko Pána Viṣṇua; mahā-māye — ó energie Pána Viṣṇua; mahā-puruṣa-lakṣaṇe — mající vlastnosti a bohatství Pána Viṣṇua; prīyethāḥ — prosím buď laskavá; me — ke mně; mahā-bhāge — ó bohyně štěstí; loka-mātaḥ — ó matko světa; namaḥ — poklony; astu — nechť jsou; te — tobě.

Překlad

(Po mnoha poklonách Pánu Viṣṇuovi se má oddaný s úctou poklonit matce Lakṣmī, bohyni štěstí, a modlit se následujícím způsobem:) Ó manželko Pána Viṣṇua, ó vnitřní energie Pána Viṣṇua, jsi stejně vznešená jako Samotný Pán Viṣṇu, protože máš všechny Jeho vlastnosti a bohatství. Ó bohyně štěstí, buď ke mně prosím laskavá. Ó matko celého světa, s úctou se ti klaním.

Význam

Pán má rozmanité energie (parāsya śaktir vividhaiva śrūyate). Matka Lakṣmī, bohyně štěstí, je energie, která je Mu velice drahá, a proto je zde oslovena mahā-māye. Slovo māyā znamená śakti. Pán Viṣṇu, Nejvyšší, nemůže projevit Svou moc všude bez Své hlavní energie. Je řečeno: śakti śaktimān abheda — síla a její vlastník se od sebe neliší. Matka Lakṣmī, bohyně štěstí, je tedy stálou společnicí Pána Viṣṇua; zůstávají trvale spolu. Člověk si nemůže doma udržovat Lakṣmī bez Pána Viṣṇua. Myslet si, že je to možné, je velice nebezpečné. Přechovávat Lakṣmī neboli bohatství Pána a nesloužit přitom Pánu je vždy nebezpečné, protože pak se Lakṣmī stává iluzorní energií. S Pánem Viṣṇuem je však Lakṣmī duchovní energie.