Skip to main content

Sloka 14

Text 14

Verš

Texto

yathā yuvāṁ tri-lokasya
varadau parameṣṭhinau
tathā ma uttamaśloka
santu satyā mahāśiṣaḥ
yathā yuvāṁ tri-lokasya
varadau parameṣṭhinau
tathā ma uttamaśloka
santu satyā mahāśiṣaḥ

Synonyma

Palabra por palabra

yathā — jelikož; yuvām — vy oba; tri-lokasya — tří světů; vara-dau — dárci požehnání; parame-ṣṭhinau — nejvyšší vládci; tathā — proto; me — moje; uttama-śloka — ó Pane, který jsi opěvován vznešenými verši; santu — kéž se stanou; satyāḥ — splněné; mahā-āśiṣaḥ — velké touhy.

yathā — puesto que; yuvām — ambos; tri-lokasya — de los tres mundos; vara-dau — que conceden bendiciones; parame-ṣṭhinau — los gobernantes supremos; tathā — por lo tanto; me — míos; uttama-śloka — ¡oh, Señor, que eres alabado con versos excelentes!; santu — que sean; satyāḥ — satisfechos; mahā-āśiṣaḥ — grandes deseos.

Překlad

Traducción

Oba jste nejvyššími vládci a dobrodinci tří světů. Kéž se proto Tvou milostí, můj Pane, Uttamaśloko, splní mé touhy.

Ustedes son los gobernantes y benefactores supremos de los tres mundos. Por consiguiente, mi Señor, Uttamaśloka, que por Tu gracia se vean cumplidos mis deseos.