Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.18.6

Verš

retaḥ siṣicatuḥ kumbhe
urvaśyāḥ sannidhau drutam
revatyāṁ mitra utsargam
ariṣṭaṁ pippalaṁ vyadhāt

Synonyma

retaḥ — símě; siṣicatuḥ — vypustili; kumbhe — v hliněné nádobě; urvaśyāḥ — Urvaśī; sannidhau — v přítomnosti; drutam — vypuštěné; revatyām — v lůně Revatī; mitraḥ — Mitra; utsargam — Utsargu; ariṣṭam — Ariṣṭu; pippalam — Pippalu; vyadhāt — zplodil.

Překlad

Při pohledu na Urvaśī, nebeskou kurtizánu, vypustili Mitra i Varuṇa semeno, jež uchovali v hliněné nádobě. Později z této nádoby přišli na svět dva synové, Agastya a Vasiṣṭha, kteří tak byli společnými syny Mitry a Varuṇy. Mitra zplodil v lůně své manželky jménem Revatī tři syny: Utsargu, Ariṣṭu a Pippalu.

Význam

Moderní věda se snaží produkovat živé bytosti kultivací semene ve zkumavkách, ale již za dávných časů bylo možné, aby se semeno uchované v nádobě vyvinulo v dítě.