Skip to main content

Sloka 55

ТЕКСТ 55

Verš

Текст

bāḍham ity abhyupetyātha
ditī rājan mahā-manāḥ
kaśyapād garbham ādhatta
vrataṁ cāñjo dadhāra sā
ба̄д̣хам итй абхйупетйа̄тха
дитӣ ра̄джан маха̄-мана̄х̣
каш́йапа̄д гарбхам а̄дхатта
вратам̇ ча̄н̃джо дадха̄ра са̄

Synonyma

Пословный перевод

bāḍham — ano; iti — takto; abhyupetya — přijímající; atha — potom; ditiḥ — Diti; rājan — ó králi; mahā-manāḥ — radující se; kaśyapāt — od Kaśyapy; garbham — semeno; ādhatta — získala; vratam — slib; ca — a; añjaḥ — řádně; dadhāra — vykonávala; — ona.

ба̄д̣хам — да; ити — так; абхйупетйа — соглашаясь; атха — затем; дитих̣ — Дити; ра̄джан — о царь; маха̄-мана̄х̣ — ликующая; каш́йапа̄т — от Кашьяпы; гарбхам — семя; а̄дхатта — получила; вратам — обет; ча — также; ан̃джах̣ — должным образом; дадха̄ра — соблюдала; са̄ — она.

Překlad

Перевод

Ó králi Parīkṣite, Diti, manželka Kaśyapy, souhlasila s tím, že podstoupí očistný proces zvaný puṁsavana. “Ano,” řekla, “udělám vše podle tvých pokynů.” Když s velkou radostí přijala semeno od Kaśyapy a otěhotněla, začala věrně plnit daný slib.

О царь Парикшит, Дити, жена Кашьяпы, согласилась пройти очистительный обряд пумсавана и сказала: «Да, я во всем буду следовать твоему наказу». С великой радостью она зачала, приняв семя Кашьяпы, и приступила к ревностному исполнению обета.