Skip to main content

Sloka 38

Text 38

Verš

Text

jajñe tvaṣṭur dakṣiṇāgnau
dānavīṁ yonim āśritaḥ
vṛtra ity abhivikhyāto
jñāna-vijñāna-saṁyutaḥ
jajñe tvaṣṭur dakṣiṇāgnau
dānavīṁ yonim āśritaḥ
vṛtra ity abhivikhyāto
jñāna-vijñāna-saṁyutaḥ

Synonyma

Synonyms

jajñe — narodil se; tvaṣṭuḥ — brāhmaṇy, který se jmenoval Tvaṣṭā; dakṣiṇa-agnau — v obětním ohni zvaném dakṣiṇāgni; dānavīm — démonský; yonim — životní druh; āśritaḥ — přijal útočiště v; vṛtraḥ — Vṛtra; iti — takto; abhivikhyātaḥ — proslavený; jñāna-vijñāna-saṁyutaḥ — plně obdařený transcendentálním poznáním a jeho praktickým uplatněním v životě.

jajñe — was born; tvaṣṭuḥ — of the brāhmaṇa known as Tvaṣṭā; dakṣiṇa-agnau — in the fire sacrifice known as dakṣiṇāgni; dānavīm — demoniac; yonim — species of life; āśritaḥ — taking shelter of; vṛtraḥ — Vṛtra; iti — thus; abhivikhyātaḥ — celebrated; jñāna-vijñāna-saṁyutaḥ — fully equipped with transcendental knowledge and practical application of that knowledge in life.

Překlad

Translation

Tentýž Citraketu se kvůli prokletí od matky Durgy (Bhavānī, manželky Pána Śivy) narodil v démonském druhu života. Ačkoliv byl stále plně obeznámený s transcendentálním poznáním a jeho praktickým uplatněním v životě, zjevil se jako démon při ohnivé oběti, kterou vykonával Tvaṣṭā, a tak začal být známý jako Vṛtrāsura.

Being cursed by mother Durgā [Bhavānī, the wife of Lord Śiva], that same Citraketu accepted birth in a demoniac species of life. Although still fully equipped with transcendental knowledge and practical application of that knowledge in life, he appeared as a demon at the fire sacrifice performed by Tvaṣṭā, and thus he became famous as Vṛtrāsura.

Význam

Purport

Slovo yoni je obvykle chápáno ve významu jāti — rod, skupina či druh. I když se Vṛtrāsura zjevil v rodu démonů, je jasně řečeno, že jeho duchovní poznání i nadále existovalo. Jñāna-vijñāna-saṁyutaḥ—duchovní poznání, které měl, a jeho praktické uplatnění v životě se mu neztratily. Proto je řečeno, že i když oddaný z nějakého důvodu poklesne, přesto není ztracen.

The word yoni is generally understood to mean jāti — family, group or species. Although Vṛtrāsura appeared in a family of demons, it is clearly said that his knowledge of spiritual life still existed. Jñāna-vijñāna-saṁyutaḥ: his spiritual knowledge and the practical application of that knowledge in life were not lost. Therefore it is said that even if a devotee falls down for some reason, he is still not lost.

yatra kva vābhadram abhūd amuṣya kiṁ
ko vārtha āpto 'bhajatāṁ sva-dharmataḥ
yatra kva vābhadram abhūd amuṣya kiṁ
ko vārtha āpto ’bhajatāṁ sva-dharmataḥ

Jakmile je někdo jednou pokročilý v oddané službě, již své duchovní jmění nikdy, za žádných okolností neztratí. Jakýkoliv duchovní pokrok, kterého dosáhl, si nese s sebou. To je potvrzeno v Bhagavad-gītě. I když bhakti-yogī poklesne, narodí se v bohaté rodině nebo v rodině brāhmaṇů, kde opět začne vykonávat činnosti oddané služby od bodu, kde skončil. Přestože byl Vṛtrāsura známý jako asura, démon, o své vědomí Kṛṣṇy neboli oddanou službu nepřišel.

Once one is advanced in devotional service, his spiritual assets are never lost under any circumstances. Whatever spiritual advancement he has achieved continues. This is confirmed in Bhagavad-gītā. Even if a bhakti-yogī falls, he takes birth in a rich family or family of brāhmaṇas, in which he again starts devotional activities from the point where he left off. Although Vṛtrāsura was known as an asura, or demon, he did not lose his consciousness of Kṛṣṇa or devotional service.