Skip to main content

Sloka 33

Text 33

Verš

Texto

na hy asyāsti priyaḥ kaścin
nāpriyaḥ svaḥ paro ’pi vā
ātmatvāt sarva-bhūtānāṁ
sarva-bhūta-priyo hariḥ
na hy asyāsti priyaḥ kaścin
nāpriyaḥ svaḥ paro ’pi vā
ātmatvāt sarva-bhūtānāṁ
sarva-bhūta-priyo hariḥ

Synonyma

Palabra por palabra

na — ne; hi — vskutku; asya — Pána; asti — je; priyaḥ — velmi milý; kaścit — někdo; na — ani; apriyaḥ — nemilý; svaḥ — vlastní; paraḥ — jiný; api — dokonce; — nebo; ātmatvāt — jelikož je duší duše; sarva-bhūtānām — všech živých bytostí; sarva-bhūta — všem živým bytostem; priyaḥ — nesmírně milý; hariḥ — Pán Hari.

na — no; hi — en verdad; asya — del Señor; asti — hay; priyaḥ — muy querido; kaścit — nadie; na — ni; apriyaḥ — no querido; svaḥ — propio; paraḥ — otro; api — incluso; — o; ātmavāt — debido a que es el alma del alma; sarva-bhūtānām — de todas las entidades vivientes; sarva-bhūta — a todas las entidades vivientes; priyaḥ — de lo más querido; hariḥ — el Señor Hari.

Překlad

Traducción

Nikdo Mu není velmi drahý a nikdo Mu není nepřítelem. Nikoho nemá za Svého příbuzného a nikdo Mu není cizí. Je ve skutečnosti duší duše všech živých bytostí. Je tedy přítelem všech živých bytostí a je jim všem velice blízký a milý.

Él no tiene preferencia por nadie, ni considera a nadie Su enemigo. Para Él no hay familiares ni extraños. Él es en realidad el alma del alma de todas las entidades vivientes. Así, Él es el amigo auspicioso de todos los seres vivos, para quienes es muy íntimo y querido.

Význam

Significado

Nejvyšší Osobnost Božství je ve Svém druhém aspektu Nadduší všech živých bytostí. Tak jako je každému nesmírně drahé jeho vlastní já, Svrchované Já tohoto vlastního já je ještě dražší. Nikdo nemůže být nepřítelem přátelského Nejvyššího Já, Pána, který se staví ke každému stejně. Vztahy náklonnosti či nepřátelství mezi Nejvyšším Pánem a živými bytostmi existují kvůli zásahu iluzorní energie. Tyto různé vztahy se objevují proto, že se mezi Pána a živé bytosti staví tři kvality hmotné přírody. Živá bytost ve svém čistém stavu je ve skutečnosti Pánovi vždy nesmírně drahá a Pán je drahý jí. Stranění či nepřátelství nepřipadají v úvahu.

En Su segundo aspecto, la Suprema Personalidad de Dios es la Superalma de todas las entidades vivientes. Nuestro propio ser nos es muy querido, pero aún más querido es el Superser del ser. Nadie puede ser enemigo de esa amistosa Superalma, que es ecuánime con todos. Las relaciones de cariño o enemistad entre el Señor Supremo y los seres vivos se deben a la intervención de la energía ilusoria. La causa de esas diversas relaciones es la intervención de las tres modalidades de la naturaleza material entre el Señor y las entidades vivientes. En realidad, en su condición pura, la entidad viviente es siempre muy íntima y querida para el Señor, y el Señor Le es muy querido a ella. No hay lugar para preferencias o enemistades.