Skip to main content

Sloka 15

ТЕКСТ 15

Verš

Текст

sa itthaṁ pratibuddhātmā
citraketur dvijoktibhiḥ
gṛhāndha-kūpān niṣkrāntaḥ
saraḥ-paṅkād iva dvipaḥ
са иттха пратибуддхтм
читракетур двиджоктибхи
гхндха-кӯпн нишкрнта
сара-пакд ива двипа

Synonyma

Пословный перевод

saḥ — on; ittham — takto; pratibuddha-ātmā — plně si vědom duchovního poznání; citraketuḥ — král Citraketu; dvija-uktibhiḥ — díky pokynům dokonalých brāhmaṇů (Aṅgiry a Nārady Muniho); gṛha-andha-kūpāt — z temné studny rodinného života; niṣkrāntaḥ — vyšel; saraḥ — jezera či vodní nádrže; paṅkāt — z bahna; iva — jako; dvipaḥ — slon.

са — он; иттхам — так; пратибуддха-тм — исполненный духовного знания; читракету — царь Читракету; двиджа-уктибхи — благодаря наставлениям совершенных брахманов (Ангиры и Нарады Муни); гха-андха-кӯпт — из темного колодца семейной жизни; нишкрнта — выбравшийся; сара — озера или пруда; пакт — из ига; ива — как; двипа — слон.

Překlad

Перевод

Král Citraketu, osvícený pokyny brāhmaṇů Aṅgiry a Nārady, si byl nyní plně vědom duchovního poznání. Opustil temnou studnu rodinného života, stejně jako slon vyjde z bahnité vodní nádrže.

Благодаря наставлениям брахманов Ангиры и Нарады на царя Читракету низошло духовное просветление. Подобно слону, вырвавшемуся из топкого озера на берег, царь Читракету смог выбраться на свет из темного колодца семейной жизни.