Skip to main content

Sloka 4

Text 4

Verš

Texto

chinnaika-bāhuḥ parigheṇa vṛtraḥ
saṁrabdha āsādya gṛhīta-vajram
hanau tatāḍendram athāmarebhaṁ
vajraṁ ca hastān nyapatan maghonaḥ
chinnaika-bāhuḥ parigheṇa vṛtraḥ
saṁrabdha āsādya gṛhīta-vajram
hanau tatāḍendram athāmarebhaṁ
vajraṁ ca hastān nyapatan maghonaḥ

Synonyma

Palabra por palabra

chinna — odseknutá; eka — jedna; bāhuḥ — jehož paže; parigheṇa — s železným palcátem; vṛtraḥ — Vṛtrāsura; saṁrabdhaḥ — rozzuřený; āsādya — dospěl; gṛhīta — uchopil; vajram — blesk; hanau — do čelisti; tatāḍa — udeřil; indram — Pána Indru; atha — také; amara-ibham — jeho slona; vajram — blesk; ca — a; hastāt — z ruky; nyapatat — vypadl; maghonaḥ — krále Indry.

chinna — cortado; eka — uno; bāhuḥ — cuyo brazo; parigheṇa — con una maza de hierro; vṛtraḥ — Vṛtrāsura; saṁrabdhaḥ — muy iracundo; āsādya — alcanzar; gṛhīta — tomar; vajram — el rayo; hanau — en la mandíbula; tatāḍa — golpeó; indram — al Señor Indra; atha — también; amara-ibham — a su elefante; vajram — el rayo; ca — y; hastāt — de la mano; nyapatat — cayó; maghonaḥ — del rey Indra.

Překlad

Traducción

Přestože měl Vṛtrāsura useknutou jednu paži, rozhněvaně se přiblížil ke králi Indrovi a udeřil ho železným palcátem do zubů. Udeřil také slona, na kterém Indra seděl, což způsobilo, že Indrovi vypadl z ruky blesk.

A pesar de haber perdido un brazo, el iracundo Vṛtrāsura se abalanzó hacia el rey Indra y le golpeó en la mandíbula con una maza de hierro. También golpeó a su elefante. Debido al impacto, a Indra se le cayó el rayo de la mano.