Skip to main content

Sloka 32

Text 32

Verš

Texto

bhittvā vajreṇa tat-kukṣiṁ
niṣkramya bala-bhid vibhuḥ
uccakarta śiraḥ śatror
giri-śṛṅgam ivaujasā
bhittvā vajreṇa tat-kukṣiṁ
niṣkramya bala-bhid vibhuḥ
uccakarta śiraḥ śatror
giri-śṛṅgam ivaujasā

Synonyma

Palabra por palabra

bhittvā — prorážející; vajreṇa — bleskem; tat-kukṣim — břicho Vṛtrāsury; niṣkramya — když vyšel ven; bala-bhit — hubitel démona Baly; vibhuḥ — mocný Pán Indra; uccakarta — usekl; śiraḥ — hlavu; śatroḥ — nepřítele; giri-śṛṅgam — vrchol hory; iva — jako; ojasā — s velkou silou.

bhittvā — atravesar; vajreṇa — con el rayo; tat-kukṣim — el abdomen de Vṛtrāsura; niṣkramya — salir; bala-bhit — el que mató al demonio Bala; vibhuḥ — el poderoso Señor Indra; uccakarta — cortó; śiraḥ — la cabeza; śatroḥ — del enemigo; giri-śṛṅgam — el pico de una montaña; iva — como; ojasā — con gran fuerza.

Překlad

Traducción

Král Indra, který byl rovněž nesmírně mocný, svým bleskem prorazil Vṛtrāsurovo břicho a vyšel z něho ven. Poté Indra, hubitel démona Baly, usekl Vṛtrāsurovi hlavu, která byla vysoká jako vrchol hory.

El rey Indra, que también era extraordinariamente poderoso, atravesó con su rayo el abdomen de Vṛtrāsura y salió. Acto seguido, Indra, el que mató al demonio Bala, cortó la cabeza de Vṛtrāsura, que era tan alta como el pico de una montaña.