Skip to main content

Sloka 6

ТЕКСТ 6

Verš

Текст

evaṁ sura-gaṇān kruddho
bhīṣayan vapuṣā ripūn
vyanadat sumahā-prāṇo
yena lokā vicetasaḥ
эвам̇ сура-ган̣а̄н круддхо
бхӣшайан вапуша̄ рипӯн
вйанадат сумаха̄-пра̄н̣о
йена лока̄ вичетасах̣

Synonyma

Пословный перевод

evam — takto; sura-gaṇān — polobohy; kruddhaḥ — velmi rozhněvaný; bhīṣayan — vystrašil; vapuṣā — svým tělem; ripūn — své nepřátele; vyanadat — řval; su-mahā-prāṇaḥ — nejmocnější Vṛtrāsura; yena — kvůli čemuž; lokāḥ — všichni lidé; vicetasaḥ — bezvědomí.

эвам — так; сура-ган̣а̄н — полубогов; круддхах̣ — разъяренный; бхӣшайан — ужасающий; вапуша̄ — своим видом; рипӯн — своих врагов; вйанадат — взревел; су-маха̄-пра̄н̣ах̣ — могучий Вритрасура; йена — от чего; лока̄х̣ — все люди; вичетасах̣ — потерявшие сознание.

Překlad

Перевод

Śukadeva Gosvāmī řekl: Rozhněvaný Vṛtrāsura, nanejvýš mocný hrdina, vystrašil polobohy svým silným a dobře stavěným tělem. Když zařval pronikavým hlasem, téměř všechny živé bytosti upadly do bezvědomí.

Шукадева Госвами сказал: Исполинская фигура и свирепый вид могучего воина Вритрасуры повергли полубогов в ужас. Тут он взревел, и от раскатов его рева почти все, кто был рядом, лишились сознания.