Skip to main content

Sloka 17

Text 17

Verš

Text

anye ’nu ye tveha nṛ-śaṁsam ajñā
yad udyatāstrāḥ praharanti mahyam
tair bhūta-nāthān sagaṇān niśāta-
triśūla-nirbhinna-galair yajāmi
anye ’nu ye tveha nṛ-śaṁsam ajñā
yad udyatāstrāḥ praharanti mahyam
tair bhūta-nāthān sagaṇān niśāta-
triśūla-nirbhinna-galair yajāmi

Synonyma

Synonyms

anye — další; anu — následují; ye — kteří; tvā — tebe; iha — v této souvislosti; nṛ-śaṁsam — nesmírně krutý; ajñāḥ — osoby, které si nejsou vědomy mé udatnosti; yat — jestliže; udyata-astrāḥ — s pozdviženými meči; praharanti — napadnou; mahyam — mě; taiḥ — s těmi; bhūta-nāthān — vůdcům duchů, jako je Bhairava; sa-gaṇān — s jejich hordami; niśāta — nabroušeným; tri-śūla — trojzubcem; nirbhinna — oddělené či probodané; galaiḥ — s jejich krky; yajāmi — vykonám oběti.

anye — others; anu — follow; ye — who; tvā — you; iha — in this connection; nṛ-śaṁsam — very cruel; ajñāḥ — persons unaware of my prowess; yat — if; udyata-astrāḥ — with their swords raised; praharanti — attack; mahyam — me; taiḥ — with those; bhūta-nāthān — to such leaders of the ghosts as Bhairava; sa-gaṇān — with their hordes; niśāta — sharpened; tri-śūla — by the trident; nirbhinna — separated or pierced; galaiḥ — having their necks; yajāmi — I shall offer sacrifices.

Překlad

Translation

Jsi od přírody krutý. Budou-li tě další polobozi, kteří si nejsou vědomi mé udatnosti, následovat v tvém útoku s pozdviženými zbraněmi, tímto ostrým trojzubcem jim urazím hlavy, které pak použiji na oběť Bhairavovi a dalším vůdcům duchů i s jejich hordami.

You are naturally cruel. If the other demigods, unaware of my prowess, follow you by attacking me with raised weapons, I shall sever their heads with this sharp trident. With those heads I shall perform a sacrifice to Bhairava and the other leaders of the ghosts, along with their hordes.