Skip to main content

Sloka 15

ТЕКСТ 15

Verš

Текст

vṛtram abhyadravac chatrum
asurānīka-yūthapaiḥ
paryastam ojasā rājan
kruddho rudra ivāntakam
вр̣трам абхйадравач чхатрум
асура̄нӣка-йӯтхапаих̣
парйастам оджаса̄ ра̄джан
круддхо рудра ива̄нтакам

Synonyma

Пословный перевод

vṛtram — Vṛtrāsuru; abhyadravat — napadl; śatrum — nepřítele; asura-anīka-yūthapaiḥ — veliteli či vojevůdci démonských vojáků; paryastam — obklopeného; ojasā — mocně; rājan — ó králi; kruddhaḥ — rozhněvaný; rudraḥ — inkarnace Pána Śivy; iva — jako; antakam — Antaku neboli Yamarāje.

вр̣трам — на Вритрасуру; абхйадрават — напал; ш́атрум — врага; асура-анӣка-йӯтхапаих̣ — предводителями войска асуров; парйастам — окруженного; оджаса̄ — с великим натиском; ра̄джан — о царь; круддхах̣ — разъяренный; рудрах̣ — воплощение Господа Шивы; ива — как; антакам — Антаку, или Ямараджу.

Překlad

Перевод

Můj milý králi Parīkṣite, Indra s hněvem mocně napadl Vṛtrāsuru obklopeného vůdci démonských vojsk, stejně jako se kdysi Rudra zuřivě hnal na Antaku (Yamarāje), aby ho zabil.

О царь Парикшит, как некогда разгневанный Рудра бросился на Антаку [Ямараджу] с намерением убить его, так и Индра с неукротимой яростью и силой напал на Вритрасуру, окруженного демонами-военачальниками.