Skip to main content

Sloka 47

ТЕКСТ 47

Verš

Текст

vartamāno ’nyayoḥ kālo
guṇābhijñāpako yathā
evaṁ janmānyayor etad
dharmādharma-nidarśanam
вартама̄но ’нйайох̣ ка̄ло
гун̣а̄бхиджн̃а̄пако йатха̄
эвам̇ джанма̄нйайор этад
дхарма̄дхарма-нидарш́анам

Synonyma

Пословный перевод

vartamānaḥ — současný; anyayoḥ — minulého a budoucího; kālaḥ — čas; guṇa-abhijñāpakaḥ — umožňuje znát vlastnosti; yathā — stejně jako; evam — takto; janma — život; anyayoḥ — minulých a budoucích životů; etat — tento; dharma — náboženské principy; adharma — principy bezbožnosti; nidarśanam — naznačuje.

вартама̄нах̣ — настоящее; анйайох̣ — прошлого и будущего; ка̄лах̣ — время; гун̣а-абхиджн̃а̄паках̣ — раскрывающее качества; йатха̄ — как; эвам — так; джанма — рождение; анйайох̣ — прошлой и будущей (жизни); этат — это; дхарма — благочестие; адхарма — безбожие; нидарш́анам — указывающее.

Překlad

Перевод

Stejně jako nynější jaro naznačuje, jaké bylo jaro v minulosti a jaké bude v budoucnosti, tak i tento život plný štěstí, neštěstí nebo směsi obojího svědčí o zbožných a bezbožných činnostech v minulých a budoucích životech.

Когда наступает весна, мы вспоминаем, какой она была раньше, и знаем, какой она будет в следующем году. Так и жизнь человека — счастливая, исполненная страданий или приносящая то счастье, то страдания, — позволяет понять, насколько религиозным или безбожным он был в прошлой жизни и будет в жизни следующей.

Význam

Комментарий

Naši minulost a budoucnost není příliš obtížné pochopit, neboť čas podléhá znečištění třemi kvalitami hmotné přírody. Jakmile přijde jaro, automaticky se objeví obvyklá plejáda nejrozmanitějších plodů a květů, a z toho můžeme usoudit, že v minulosti jaro zdobily podobné plody a květy a stejně tomu bude i v budoucnosti. Naše opakované rození a umírání se odehrává v čase a podle vlivu kvalit přírody dostáváme různé druhy těl a jsme vystaveni různým podmínkám.

Понять наше прошлое и будущее не так уж трудно, ведь само время в этом мире осквернено тремя гунами. Как обычно, с приходом весны появляется изобилие плодов и цветов, и по ним нетрудно заключить, что такие же плоды и цветы весна приносила в прошлом и принесет в будущем. Время заставляет нас умирать и рождаться вновь и вновь, и от того, под влиянием каких гун мы находимся, зависит, какие тела мы получаем и в каких условиях оказываемся.