Skip to main content

Sloka 7

ТЕКСТ 7

Verš

Текст

atha yavīyasī dvija-satī sva-garbha-jātaṁ mithunaṁ sapatnyā upanyasya svayam anusaṁsthayā patilokam agāt.
атха йавӣйасӣ двиджа-сатӣ сва-гарбха-джа̄там̇ митхунам̇ сапатнйа̄ упанйасйа свайам анусам̇стхайа̄ патилокам ага̄т.

Synonyma

Пословный перевод

atha — poté; yavīyasī — nejmladší; dvija-satī — manželka brāhmaṇy; sva-garbha-jātam — zrozená z jejího lůna; mithunam — dvojčata; sapatnyai — spolumanželce; upanyasya — svěřila; svayam — osobně; anusaṁsthayā — následováním svého manžela; pati-lokam — na planetu jménem Patiloka; agāt — odebrala se.

атха — затем; йавӣйасӣ — младшая; двиджа-сатӣ — жена брахмана; сва-гарбха-джа̄там — родившуюся из ее лона; митхунам — двойню; сапатнйаи — другой жене; упанйасйа — поручив; свайам — сама; анусам̇стхайа̄ — последовавшая (за мужем); пати-локам — на ту же планету, куда и он; ага̄т — отправилась.

Překlad

Перевод

Brāhmaṇova mladší manželka potom svěřila svá dvojčata — chlapce a dívku — starší manželce a odebrala se na Patiloku, když dobrovolně zemřela se svým manželem.

Младшая жена брахмана, поручив своих детей-близнецов заботам старшей жены, добровольно приняла смерть и отправилась на ту же планету, что и ее муж.