Skip to main content

Sloka 9

Text 9

Verš

Text

evam evāndhatāmisre yas tu vañcayitvā puruṣaṁ dārādīn upayuṅkte yatra śarīrī nipātyamāno yātanā-stho vedanayā naṣṭa-matir naṣṭa-dṛṣṭiś ca bhavati yathā vanaspatir vṛścyamāna-mūlas tasmād andhatāmisraṁ tam upadiśanti.
evam evāndhatāmisre yas tu vañcayitvā puruṣaṁ dārādīn upayuṅkte yatra śarīrī nipātyamāno yātanā-stho vedanayā naṣṭa-matir naṣṭa-dṛṣṭiś ca bhavati yathā vanaspatir vṛścyamāna-mūlas tasmād andhatāmisraṁ tam upadiśanti.

Synonyma

Synonyms

evam — takto; eva — jistě; andhatāmisre — na pekelné planetě zvané Andhatāmisra; yaḥ — kdo; tu — ale; vañcayitvā — podvádí; puruṣam — jiného člověka; dāra-ādīn — manželky a dětí; upayuṅkte — užívá si; yatra — kde; śarīrī — vtělená živá bytost; nipātyamānaḥ — násilím uvržena; yātanā-sthaḥ — neustále v nanejvýš útrpných podmínkách; vedanayā — takovým utrpením; naṣṭa — ztracené; matiḥ — jejíž vědomí; naṣṭa — ztracený; dṛṣṭiḥ — jejíž zrak; ca — také; bhavati — stává se; yathā — jako; vanaspatiḥ — strom; vṛścyamāna — podťatý; mūlaḥ — jehož kořen; tasmāt — kvůli tomu; andhatāmisram — Andhatāmisra; tam — to; upadiśanti — nazývají.

evam — in this way; eva — certainly; andhatāmisre — in the hellish planet known as Andhatāmisra; yaḥ — the person who; tu — but; vañcayitvā — cheating; puruṣam — another person; dāra-ādīn — the wife and children; upayuṅkte — enjoys; yatra — where; śarīrī — the embodied person; nipātyamānaḥ — being forcibly thrown; yātanā-sthaḥ — always situated in extremely miserable conditions; vedanayā — by such suffering; naṣṭa — lost; matiḥ — whose consciousness; naṣṭa — lost; dṛṣṭiḥ — whose sight; ca — also; bhavati — becomes; yathā — as much as; vanaspatiḥ — the trees; vṛścyamāna — being cut; mūlaḥ — whose root; tasmāt — because of this; andhatāmisram — Andhatāmisra; tam — that; upadiśanti — they call.

Překlad

Translation

Toho, kdo lstivě podvede jiného člověka a užívá si jeho manželky a dětí, čeká peklo známé jako Andhatāmisra, kde se ocitá v situaci, v jaké je strom podťatý u kořenů. Ještě předtím, než se hříšná živá bytost dostane na Andhatāmisru, je vystavena různým utrpením nejvyššího stupně, která jsou tak krutá, že ztrácí inteligenci a zrak. Proto učení mudrci toto peklo nazývají Andhatāmisra.

The destination of a person who slyly cheats another man and enjoys his wife and children is the hell known as Andhatāmisra. There his condition is exactly like that of a tree being chopped at its roots. Even before reaching Andhatāmisra, the sinful living being is subjected to various extreme miseries. These afflictions are so severe that he loses his intelligence and sight. It is for this reason that learned sages call this hell Andhatāmisra.