Sloka 19
Text 19
Verš
Text
Synonyma
Synonyms
yaḥ — kdokoliv; tu — ale; iha — v tomto životě; vai — vskutku; steyena — kradením; balāt — násilím; vā — nebo; hiraṇya — zlato; ratna — drahokamy; ādīni — a tak dále; brāhmaṇasya — brāhmaṇy; vā — nebo; apaharati — ukradne; anyasya — ostatních; vā — nebo; anāpadi — ne za mimořádných okolností; puruṣaḥ — on; tam — jeho; amutra — v příštím životě; rājan — ó králi; yama-puruṣāḥ — Yamarājovi zástupci; ayaḥ-mayaiḥ — železné; agni-piṇḍaiḥ — ohněm rozpálené koule; sandaṁśaiḥ — kleštěmi; tvaci — na kůži; niṣkuṣanti — trhají na kusy.
yaḥ — any person who; tu — but; iha — in this life; vai — indeed; steyena — by thievery; balāt — by force; vā — or; hiraṇya — gold; ratna — gems; ādīni — and so on; brāhmaṇasya — of a brāhmaṇa; vā — or; apaharati — steals; anyasya — of others; vā — or; anāpadi — not in a calamity; puruṣaḥ — a person; tam — him; amutra — in the next life; rājan — O King; yama-puruṣāḥ — the agents of Yamarāja; ayaḥ-mayaiḥ — made of iron; agni-piṇḍaiḥ — balls heated in fire; sandaṁśaiḥ — with tongs; tvaci — on the skin; niṣkuṣanti — tear to pieces.
Překlad
Translation
Můj milý králi, ten, kdo oloupí brāhmaṇu či kohokoliv jiného o drahokamy a zlato, aniž by se to stalo za mimořádných okolností, se dostane do pekla známého jako Sandaṁśa. Tam je jeho kůže trhána doruda rozžhavenými železnými koulemi a kleštěmi. Tímto způsobem je celé jeho tělo rozerváno na kusy.
My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmaṇa — or, indeed, anyone else — of his gems and gold is put into a hell known as Sandaṁśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces.