Skip to main content

Sloka 19

Text 19

Verš

Texto

na yasya māyā-guṇa-citta-vṛttibhir
nirīkṣato hy aṇv api dṛṣṭir ajyate
īśe yathā no ’jita-manyu-raṁhasāṁ
kas taṁ na manyeta jigīṣur ātmanaḥ
na yasya māyā-guṇa-citta-vṛttibhir
nirīkṣato hy aṇv api dṛṣṭir ajyate
īśe yathā no ’jita-manyu-raṁhasāṁ
kas taṁ na manyeta jigīṣur ātmanaḥ

Synonyma

Palabra por palabra

na — nikdy; yasya — Jehož; māyā — iluzorní energie; guṇa — v kvalitách; citta — srdce; vṛttibhiḥ — činnostmi (myšlením, cítěním a chtěním); nirīkṣataḥ — Jeho, který pohlíží; hi — jistě; aṇu — nepatrně; api — byť i; dṛṣṭiḥ — pohled; ajyate — je ovlivněn; īśe — za účelem ovládání; yathā — jako; naḥ — nás; ajita — kteří nepřemohli; manyu — hněvu; raṁhasām — sílu; kaḥ — kdo; tam — Jeho (Nejvyššího Pána); na — ne; manyeta — uctíval by; jigīṣuḥ — usilující přemoci; ātmanaḥ — smysly.

na — nunca; yasya — cuya; māyā — de la energía ilusoria; guṇa — en las cualidades; citta — del corazón; vṛttibhiḥ — por las actividades (pensar, sentir y desear); nirīkṣataḥ — de Él, que posa Su mirada; hi — ciertamente; aṇu — ligeramente; api — incluso; dṛṣṭiḥ — visión; ajyate — es afectado; īśe — a fin de regular; yathā — como; naḥ — de nosotros; ajita — que no hemos dominado; manyu — de ira; raṁhasām — la fuerza; kaḥ — quién; tam — a Él (el Señor Supremo); na — no; manyeta — adoraría; jigīṣuḥ — aspirando a vencer; ātmanaḥ — los sentidos.

Překlad

Traducción

My nedokážeme ovládat sílu svého hněvu, a proto když hledíme na hmotné věci, nejsme schopni se vyhnout tomu, že nás přitahují nebo odpuzují. Nejvyšší Pán však není nikdy takto ovlivněn. I když pohlíží na hmotný svět za účelem jeho stvoření, udržování a zničení, ani v nejmenším to na Něho nepůsobí. Proto ten, kdo si přeje přemoci sílu smyslů, musí přijmout útočiště u lotosových nohou Pána. Pak nad svými smysly zvítězí.

No podemos dominar la fuerza de nuestra ira. Por eso, cuando contemplamos los objetos materiales, no podemos evitar sentimientos de atracción o repulsión. El Señor Supremo, sin embargo, nunca Se ve afectado de ese modo. Él posa Su mirada sobre el mundo material a fin de crearlo, mantenerlo y destruirlo, pero no Se ve afectado ni en lo más mínimo. Por lo tanto, aquel que desee dominar la fuerza de los sentidos, debe refugiarse en los pies de loto del Señor. Entonces logrará la victoria.

Význam

Significado

Nejvyšší Osobnost Božství vždy disponuje nepochopitelnými energiemi. I když ke stvoření dochází tak, že Pán pohlédne na hmotnou energii, kvality hmotné přírody Ho neovlivňují. Když se zjevuje v tomto hmotném světě, nemohou na Něho působit, jelikož Jeho postavení je věčně transcendentální. Proto je Nejvyšší Pán nazýván Transcendence a každý, kdo chce být v bezpečí před vlivem kvalit hmotné přírody, musí přijmout útočiště u Něho.

La Suprema Personalidad de Dios posee potencias inconcebibles. La creación se produce debido a Su mirada sobre la energía material, pero Él no Se ve afectado por las modalidades de la naturaleza material. La posición de la Suprema Personalidad de Dios es eternamente trascendental; debido a ello, cuando aparece en el mundo material, las modalidades de la naturaleza material no pueden afectarle. Por esa razón, el Señor recibe el nombre de Realidad Trascendental; todo el que desee protegerse de la influencia de las modalidades de la naturaleza material debe refugiarse en Él.