Sloka 16
ТЕКСТ 16
Verš
Текст
Synonyma
Пословный перевод
мандара-утсан̇ге — на склоне горы Мандара; эка̄даш́а-ш́ата-йоджана-уттун̇га — высотой 1 100 йоджан (14 300 км); девачӯта-ш́ирасах̣ — с верхушки мангового дерева, называемого Девачутой; гири-ш́икхара-стхӯла̄ни — крупные, как горные вершины; пхала̄ни — плоды; амр̣та-калпа̄ни — сладкие, как нектар; патанти — падают.
Překlad
Перевод
Na dolních svazích hory Mandary stojí mangovník jménem Devacūta, který je 1 100 yojanů vysoký. Manga velká jako vrcholky hor a sladká jako nektar padají z jeho vrcholu pro požitek nebeských obyvatel.
На склоне горы Мандара растет манговое дерево Девачута. Высота его — 1 100 йоджан. С верхушки этого дерева, на радость обитателям рая, падают плоды манго — крупные, как горные вершины, и сладкие, как нектар.
Význam
Комментарий
O tomto stromu se zmiňují také velcí mudrci ve Vāyu Purāṇě:
Это дерево упоминается также в «Ваю-пуране» (1.46.26):
eka-ṣaṣṭy-adhikāni ca
phala-pramāṇam ākhyātam
ṛṣibhis tattva-darśibhiḥ
эка-шашт̣й-адхика̄ни ча
пхала-прама̄н̣ам а̄кхйа̄там
р̣шибхис таттва-дарш́ибхих̣
«По мнению постигших истину мудрецов, каждый из плодов этого дерева равен в окружности 861 локтю»*.
* Один локоть равен примерно 0,5 м, — таким образом, каждый из этих плодов равен в окружности примерно 430 м. (Прим. переводчика.)