Skip to main content

Sloka 28

ТЕКСТ 28

Verš

Текст

anyasyām api jāyāyāṁ trayaḥ putrā āsann uttamas tāmaso raivata iti manvantarādhipatayaḥ.
анйасйа̄м апи джа̄йа̄йа̄м̇ трайах̣ путра̄ а̄санн уттамас та̄масо раивата ити манвантара̄дхипатайах̣.

Synonyma

Пословный перевод

anyasyām — s další; api — také; jāyāyām — manželkou; trayaḥ — tři; putrāḥ — synové; āsan — byli; uttamaḥ tāmasaḥ raivataḥ — Uttama, Tāmasa a Raivata; iti — takto; manu-antara — věku manvantara; adhipatayaḥ — vládci.

анйасйа̄м — в другой; апи — кроме того; джа̄йа̄йа̄м — своей жене; трайах̣ — три; путра̄х̣ — сына; а̄сан — были; уттамах̣ та̄масах̣ раиватах̣ — Уттама, Тамаса и Райвата; ити — таким образом; ману-антара — периода, который называется манвантарой; адхипатайах̣ — правители.

Překlad

Перевод

Se svou další manželkou zplodil Mahārāja Priyavrata tři syny, kteří se jmenovali Uttama, Tāmasa a Raivata. Každý z nich se později ujal vlády nad jednou manvantarou.

Другая жена Махараджи Приявраты родила ему трех сыновей, которых назвали Уттамой, Тамасой и Райватой. Со временем каждый из них стал Ману и правил миром целую манвантару.

Význam

Комментарий

Během jednoho dne Brahmy se vystřídá čtrnáct manvantar. Délka jedné manvantary neboli života jednoho Manua je sedmdesát jedna yug, přičemž každá yuga trvá 4 320 000 let. Téměř všichni Manuové zvolení za vládce manvantar pocházeli z rodiny Mahārāje Priyavraty. Tři z nich jsou zde uvedeni — Uttama, Tāmasa a Raivata.

Один день Брахмы состоит из четырнадцати манвантар. Манвантара, то есть жизнь одного Ману, состоит из семидесяти одной юги, каждая из которых длится 4 320 000 лет. Почти все Ману, правящие миром в течение манвантары, происходят из семьи Махараджи Приявраты, и в этом стихе упоминаются трое из них: Уттама, Тамаса и Райвата.