Skip to main content

Sloka 13

Text 13

Verš

Text

tapasārādhya puruṣaṁ
tasyaivānugraheṇa me
garbhe tvaṁ sādhayātmānaṁ
yadīcchasi nṛpāsanam
tapasārādhya puruṣaṁ
tasyaivānugraheṇa me
garbhe tvaṁ sādhayātmānaṁ
yadīcchasi nṛpāsanam

Synonyma

Synonyms

tapasā — askezí; ārādhya — když uspokojíš; puruṣam — Nejvyšší Osobnost Božství; tasya — Jeho; eva — jedině; anugraheṇa — milostí; me — mém; garbhe — v lůně; tvam — ty; sādhaya — umístíš; ātmānam — sebe; yadi — pokud; icchasi — toužíš; nṛpa-āsanam — na královský trůn.

tapasā — by austerities; ārādhya — having satisfied; puruṣam — the Supreme Personality of Godhead; tasya — by His; eva — only; anugraheṇa — by the mercy of; me — my; garbhe — in the womb; tvam — you; sādhaya — place; ātmānam — yourself; yadi — if; icchasi — you desire; nṛpa-āsanam — on the throne of the King.

Překlad

Translation

Chceš-li sedět na královském trůně, musíš se nejprve podrobit přísné askezi a uspokojit Nejvyšší Osobnost Božství, Nārāyaṇa. Když si svým uctíváním získáš Jeho přízeň, budeš se muset v dalším životě narodit v mém lůně.

If you at all desire to rise to the throne of the King, then you have to undergo severe austerities. First of all you must satisfy the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, and then, when you are favored by Him because of such worship, you shall have to take your next birth from my womb.

Význam

Purport

Suruci Dhruvovi Mahārājovi nepřímo naznačila, že chce-li něčeho dosáhnout, musí změnit tělo. Tak velká byla její závist. Řekla, že Dhruva musí nejprve zemřít a pak se narodit z jejího lůna — jen tak bude moci vystoupit na otcův trůn.

Suruci was so envious of Dhruva Mahārāja that she indirectly asked him to change his body. According to her, first of all he had to die, then take his next body in her womb, and only then would it be possible for Dhruva Mahārāja to ascend the throne of his father.