Skip to main content

Sloka 8

Text 8

Verš

Texto

vidhāya kārtsnyena ca tad
yad āha bhagavān bhavaḥ
sandadhuḥ kasya kāyena
savanīya-paśoḥ śiraḥ
vidhāya kārtsnyena ca tad
yad āha bhagavān bhavaḥ
sandadhuḥ kasya kāyena
savanīya-paśoḥ śiraḥ

Synonyma

Palabra por palabra

vidhāya — vykonáno; kārtsnyena — vše; ca — také; tat — to; yat — co; āha — bylo řečeno; bhagavān — Pán; bhavaḥ — Śiva; sandadhuḥ — provedl; kasya — živého (Dakṣi); kāyena — s tělem; savanīya — určeného pro oběť; paśoḥ — zvířete; śiraḥ — hlavu.

vidhāya — ejecutando; kārtsnyena — al pie de la letra; ca — también; tat — aquello; yat — lo cual; āha — dicho; bhagavān — el Señor; bhavaḥ — Śiva; sandadhuḥ — ejecutado; kasya — del vivo (Dakṣa); kāyena — con el cuerpo; savanīya — destinado al sacrificio; paśoḥ — del animal; śiraḥ — cabeza.

Překlad

Traducción

Když bylo vše provedeno přesně podle pokynů Pána Śivy, byl Dakṣův trup spojen s hlavou zvířete, které mělo být obětováno.

Siguiendo cuidadosamente las indicaciones del Señor Śiva, el cuerpo de Dakṣa fue unido a la cabeza del animal que se iba a sacrificar en el yajña.

Význam

Significado

Tentokrát dávali všichni polobozi a velcí světci bedlivý pozor, aby Pána Śivu nerozzlobili, a proto udělali vše, oč je požádal. Zvláště je zde uvedeno, že Dakṣův trup byl spojen s hlavou kozy.

Esta vez, todos los semidioses y grandes sabios tuvieron mucho cuidado de no irritar al Señor Śiva. Por lo tanto, todo se hizo conforme a sus deseos. Se especifica que el cuerpo de Dakṣa fue unido a la cabeza de un animal (una cabra).