Skip to main content

Sloka 54

Text 54

Verš

Text

trayāṇām eka-bhāvānāṁ
yo na paśyati vai bhidām
sarva-bhūtātmanāṁ brahman
sa śāntim adhigacchati
trayāṇām eka-bhāvānāṁ
yo na paśyati vai bhidām
sarva-bhūtātmanāṁ brahman
sa śāntim adhigacchati

Synonyma

Synonyms

trayāṇām — tří; eka-bhāvānām — s jednou podstatou; yaḥ — kdo; na paśyati — nevidí; vai — jistě; bhidām — oddělenost; sarva-bhūta-ātmanām — Nadduše všech živých bytostí; brahman — ó Dakṣo; saḥ — on; śāntim — mír; adhigacchati — realizuje.

trayāṇām — of the three; eka-bhāvānām — having one nature; yaḥ — who; na paśyati — does not see; vai — certainly; bhidām — separateness; sarva-bhūta-ātmanām — of the Supersoul of all living entities; brahman — O Dakṣa; saḥ — he; śāntim — peace; adhigacchati — realizes.

Překlad

Translation

Pán pokračoval: Míru dosáhne jen ten, kdo zná Brahman a nepokládá Brahmu, Viṣṇua, Śivu či ostatní živé bytosti za oddělené od Nejvyššího. Jiní ho dosáhnout nemohou.

The Lord continued: One who does not consider Brahmā, Viṣṇu, Śiva or the living entities in general to be separate from the Supreme, and who knows Brahman, actually realizes peace; others do not.

Význam

Purport

V tomto verši jsou velice důležitá dvě slova: trayāṇām označuje “tři” — Pána Brahmu, Pána Śivu a Pána Viṣṇua — a bhidām znamená “odlišní”. Jsou tři, a tím pádem jsou oddělení, ale současně jsou jeden. To je filozofie současné jednoty a odlišnosti, která se nazývá acintya-bhedābheda-tattva. Brahma-saṁhitā dává příklad současné jednoty a odlišnosti mléka a jogurtu — v obou případech se jedná o mléko, ale jogurt je mléko, které je biologicky přeměněné. Aby člověk dosáhl opravdového míru, musí vidět všechny věci a všechny bytosti včetně Pána Brahmy a Pána Śivy tak, že se neliší od Nejvyšší Osobnosti Božství. Nikdo není nezávislý. Všichni jsme expanzemi Pána — jednotní v různorodosti. Existují různorodé projevy, ale zároveň jsou jednotné ve Viṣṇuovi. Vše je expanzí Viṣṇuovy energie.

Two words are very significant in this verse: trayāṇām indicates “three,” namely Lord Brahmā, Lord Śiva and Lord Viṣṇu; bhidām means “different.” They are three, and therefore they are separate, but at the same time they are one. This is the philosophy of simultaneous oneness and difference, which is called acintya-bhedābheda-tattva. The example given in the Brahma-saṁhitā is that milk and yogurt are simultaneously one and different; both are milk, but the yogurt has become changed. In order to achieve real peace, one should see everything and every living entity, including Lord Brahmā and Lord Śiva, as nondifferent from the Supreme Personality of Godhead. No one is independent. Every one of us is an expansion of the Supreme Personality of Godhead. This accounts for unity in diversity. There are diverse manifestations, but, at the same time, they are one in Viṣṇu. Everything is an expansion of Viṣṇu’s energy.