Skip to main content

Sloka 31

ТЕКСТ 31

Verš

Текст

vaidūrya-kṛta-sopānā
vāpya utpala-mālinīḥ
prāptaṁ kimpuruṣair dṛṣṭvā
ta ārād dadṛśur vaṭam
ваидӯрйа-кр̣та-сопа̄на̄
ва̄пйа утпала-ма̄линӣх̣
пра̄птам̇ кимпурушаир др̣шт̣ва̄
та а̄ра̄д дадр̣ш́ур ват̣ам

Synonyma

Пословный перевод

vaidūrya-kṛta — vytvořená z vaidūryi; sopānāḥ — schodiště; vāpyaḥ — jezera; utpala — lotosových květů; mālinīḥ — s řadami; prāptam — obývaná; kimpuruṣaiḥ — Kimpuruṣi; dṛṣṭvā — když spatřili; te — tito polobozi; ārāt — nedaleko; dadṛśuḥ — viděli; vaṭam — banyán.

ваидӯрйа-кр̣та — сделанные из вайдурьи; сопа̄на̄х̣ — ступени; ва̄пйах̣ — озера; утпала — лотосов; ма̄линӣх̣ — содержащие великое множество; пра̄птам — населенный; кимпурушаих̣ — кимпурушами; др̣шт̣ва̄ — увидев; те — те полубоги; а̄ра̄т — недалеко; дадр̣ш́ух̣ — увидели; ват̣ам — баньян.

Překlad

Перевод

Na březích jezer polobozi viděli také ghāṭy, určené ke koupelím, jejichž schodiště byla vytesaná z vaidūrya-maṇi. Voda tam byla plná lotosových květů. Když minuli tato jezera, dorazili na místo, kterému kraloval mohutný banyán.

Они увидели также гхаты (места для омовения). Ступени этих гхатов, спускающиеся к воде, были сделаны из вайдурья-мани. На глади озер цвели бесчисленные лотосы. Миновав озера, полубоги достигли места, где росло огромное баньяновое дерево.