Skip to main content

Sloka 28

ТЕКСТ 28

Verš

Текст

hitvā yakṣeśvara-purīṁ
vanaṁ saugandhikaṁ ca tat
drumaiḥ kāma-dughair hṛdyaṁ
citra-mālya-phala-cchadaiḥ
хитва̄ йакшеш́вара-пурӣм̇
ванам̇ саугандхикам̇ ча тат
друмаих̣ ка̄ма-дугхаир хр̣дйам̇
читра-ма̄лйа-пхала-ччхадаих̣

Synonyma

Пословный перевод

hitvā — minuli; yakṣa-īśvara — pána Yakṣů (Kuvery); purīm — sídlo; vanam — les; saugandhikam — jménem Saugandhika; ca — a; tat — to; drumaiḥ — se stromy; kāma-dughaiḥ — plnícími přání; hṛdyam — přitažlivé; citra — rozmanité; mālya — květiny; phala — plody; chadaiḥ — listím.

хитва̄ — пролетая; йакша-ӣш́вара — повелитель якшей (Кувера); пурӣм — обитель; ванам — лес; саугандхикам — под названием Саугандхика; ча — и; тат — тот; друмаих̣ — деревьями; ка̄ма-дугхаих̣ — выполняющими желания; хр̣дйам — привлекательный; читра — разнообразный; ма̄лйа — цветы; пхала — плоды; чхадаих̣ — листья.

Překlad

Перевод

Polobozi minuli les jménem Saugandhika, který oplývá různými květinami, plody a stromy přání, a viděli přitom také Yakṣeśvarovy kraje.

Во время путешествия полубоги пролетали над лесом Саугандхика, в котором в изобилии растут цветы, плодовые деревья и деревья желаний. Пролетая над этим лесом, они увидели владения Якшешвары.

Význam

Комментарий

Yakṣeśvara je známý také jako Kuvera a je pokladníkem polobohů. Védské texty uvádějí, že je pohádkově bohatý. Z těchto slok vyplývá, že jeho sídlo se nachází v blízkosti Kailāsu. Také se zde poukazuje na les plný stromů přání. Z Brahma-saṁhity se můžeme dozvědět, že tyto stromy existují v duchovním světě, zvláště na Kṛṣṇaloce, v sídle Pána Kṛṣṇy. Milostí Kṛṣṇy tyto stromy rostou také na Kailāsu, v sídle Pána Śivy. Kailās má tedy zvláštní význam a téměř se vyrovná sídlu Pána Kṛṣṇy.

Другое имя Якшешвары — Кувера. Он является хранителем сокровищ полубогов. В ведических писаниях при упоминании о нем говорится, что он баснословно богат. Из этих стихов следует, что Кайласа расположена недалеко от жилища Куверы. Здесь также сказано, что в лесу Саугандхика росло много деревьев желаний. Из «Брахма-самхиты» мы знаем, что деревья желаний растут в духовном мире, и в первую очередь на Кришналоке, в обители Господа Кришны. Но из данного стиха явствует, что деревья желаний по милости Кришны растут также на Кайласе, в обители Господа Шивы. Этот факт свидетельствует о том, что Кайласа занимает особое положение во вселенной, она находится почти на одном уровне с обителью Господа Кришны.