Skip to main content

Sloka 5

ТЕКСТ 5

Verš

Текст

ājñapta evaṁ kupitena manyunā
sa deva-devaṁ paricakrame vibhum
mene tadātmānam asaṅga-raṁhasā
mahīyasāṁ tāta sahaḥ sahiṣṇum
а̄джн̃апта эвам̇ купитена манйуна̄
са дева-девам̇ паричакраме вибхум
мене-тада̄тма̄нам асан̇га-рам̇хаса̄
махӣйаса̄м̇ та̄та сахах̣ сахишн̣ум

Synonyma

Пословный перевод

ājñaptaḥ — poslaný; evam — takto; kupitena — rozzlobeným; manyunā — Pánem Śivou (který zosobňuje hněv); saḥ — on (Vīrabhadra); deva-devam — toho, koho uctívají polobozi; paricakrame — obešel; vibhum — Pána Śivu; mene — považoval; tadā — tehdy; ātmānam — sebe; asaṅga-raṁhasā — s mocí Pána Śivy, jíž se nelze postavit; mahīyasām — nejmocnějšího; tāta — můj milý Viduro; sahaḥ — síla; sahiṣṇum — schopný si poradit.

а̄джн̃аптах̣—получивший приказание; эвам—таким образом; купитена—гневный; манйуна̄—Господом Шивой (который является олицетворением гнева); сах̣—он (Вирабхадра); дева-девам—того, кому поклоняются полубоги; паричакраме—обошел вокруг; вибхум—Господа Шиву; мене—считал; тада̄—в тот момент; а̄тма̄нам—себя; асан̇га-рам̇хаса̄—наделенный необоримой силой Господа Шивы; махӣйаса̄м—самого могущественного; та̄та—дорогой Видура; сахах̣—сила; сахишн̣ум—способный справиться с.

Překlad

Перевод

Maitreya pokračoval: Můj milý Viduro, černý démon byl zosobněný hněv Nejvyšší Osobnosti Božství a byl připraven splnit příkaz Pána Śivy. Přesvědčen, že je schopný si poradit s jakýmkoliv odporem, uctivě Pána Śivu obešel.

Майтрея продолжал: О Видура, этот черный демон, который был олицетворением гнева Верховной Личности Бога, горел желанием исполнить любой приказ Господа Шивы. Чувствуя себя в силах сокрушить любого, даже самого могущественного противника, он обошел вокруг Господа Шивы.