Skip to main content

Sloka 24

ТЕКСТ 24

Verš

Текст

maitreya uvāca
ity adhvare dakṣam anūdya śatru-han
kṣitāv udīcīṁ niṣasāda śānta-vāk
spṛṣṭvā jalaṁ pīta-dukūla-saṁvṛtā
nimīlya dṛg yoga-pathaṁ samāviśat
маитрейа ува̄ча
итй адхваре дакшам анӯдйа ш́атру-хан
кшита̄в удӣчӣм̇ нишаса̄да ш́а̄нта-ва̄к
спр̣шт̣ва̄ джалам̇ пӣта-дукӯла-сам̇вр̣та̄
нимӣлйа др̣г йога-патхам̇ сама̄виш́ат

Synonyma

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — Maitreya řekl; iti — takto; adhvare — v obětní aréně; dakṣam — k Dakṣovi; anūdya — promlouvala; śatru-han — ó ničiteli nepřátel; kṣitau — na zem; udīcīm — s tváří k severu; niṣasāda — posadila se; śānta-vāk — mlčky; spṛṣṭvā — poté, co se dotkla; jalam — vody; pīta-dukūla-saṁvṛtā — oděná v šafránovém rouchu; nimīlya — zavřela; dṛk — pohled; yoga-patham — cesta mystické yogy; samāviśat — pohroužila se.

маитрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказал; ити — так; адхваре — на месте жертвоприношения; дакшам — Дакше; анӯдйа — говоря; ш́атру- хан — о сокрушитель врагов; кшитау — на землю; удӣчӣм — лицом на север; нишаса̄да — села; ш́а̄нта-ва̄к — молча; спр̣шт̣ва̄ — коснувшись; джалам — воды; пӣта-дукӯла-сам̇вр̣та̄ — одетая в желтые одежды; нимӣлйа — закрыв; др̣к — зрение; йога-патхам — на методе мистической йоги; сама̄виш́ат — сосредоточилась.

Překlad

Перевод

Mudrc Maitreya řekl Vidurovi: Ó ničiteli nepřátel! Zatímco Satī v obětní aréně takto promlouvala ke svému otci, posadila se na zem, oděná v šafránovém rouchu, s tváří obrácenou k severu. Posvětila se vodou, zavřela oči a pohroužila se do mystické yogy.

Мудрец Майтрея сказал Видуре: О сокрушитель врагов, сказав это своему отцу на месте жертвоприношения, Сати, облаченная в шафрановые одежды, села на землю лицом на север. Она окропила себя водой и закрыла глаза, чтобы войти в транс мистической йоги.

Význam

Комментарий

Když se někdo připravuje opustit tělo, je zvykem, že si obleče oděv šafránové barvy. Satī se tedy převlékla, aby ukázala, že se chystá vzdát těla, které jí dal Dakṣa. Dakṣa byl její otec, a proto místo aby ho zabila, rozhodla se zničit tu část jeho těla, která náležela jí. Chtěla se vzdát Dakṣova těla pomocí yogy. Jako manželka Pána Śivy, který má jméno Yogeśvara, “nejlepší z yogīnů,” protože se vyzná ve veškerých mystických yogách, se v těchto věcech vyznala i ona. Yogu se buď naučila od svého manžela, nebo ji znala již dříve, protože jejím otcem byl velký král Dakṣa. Dokonalostí yogy je, že se člověk může z vlastní vůle vzdát svého těla a vysvobodit se ze vtělení do hmotných prvků. Yogīni, kteří takové dokonalosti dosáhli, již nejsou nuceni zemřít pod tlakem přírodních zákonů. Mohou své tělo opustit, kdykoliv si to přejí. Yogī se nejprve naučí ovládat vzduchy, které kolují v tělě, a tak pozdvihne duši do horní části mozku. Když potom tělo vzplane, je schopný se přemístit, kam si přeje. Tento druh yogy uznává existenci duše, čímž se liší od takzvané yogy, která byla vynalezena v moderním věku a zabývá se ovládáním tělesných buněk. Opravdový postup yogy je založený na transmigraci duše z jedné planety na druhou a z jednoho těla do druhého. Ukazuje se, že Satī si přála přemístit svoji duši do jiného těla nebo jiné sféry.

Говорится, что, когда человек решает оставить тело, он должен облачиться в шафрановые одежды. Судя по всему, Сати сменила свое одеяние, показывая этим, что собирается оставить тело, зачатое Дакшей. Поскольку Дакша был отцом Сати, она, вместо того чтобы убить его, решила уничтожить часть его тела, принадлежавшую ей, то есть свое тело. Она задумала покинуть тело, данное ей Дакшей, воспользовавшись методом йоги. Сати была женой Господа Шивы, которого называют Йогешварой, лучшим из йогов, потому что он владеет всеми методами мистической йоги. Из этого стиха явствует, что Сати тоже владела ими. Она могла научиться этому искусству либо у своего мужа, либо в доме своего отца, великого царя Дакши. Человек, достигший совершенства в йоге, может покинуть тело, то есть освободиться от материальной оболочки, по своему желанию. Власть законов материальной природы, которые определяют время смерти живого существа, не распространяется на йогов, достигших совершенства. Такие йоги могут покинуть тело, когда хотят. Обычно сначала йог должен овладеть техникой управления воздушными потоками в теле. Овладев ею, он поднимает душу к макушке, в результате чего его тело загорается, а йог, покинув его, отправляется на заранее намеченную планету. Эта система йоги признает существование души, что отличает ее от недавно изобретенной «йоги», которой занимаются только ради того, чтобы развить способность управлять клетками тела. Истинная система йоги признает переселение души с одной планеты на другую и из одного тела в другое, и из слов Майтреи явствует, что Сати решила перенести свою душу в другое тело и другую обстановку.