Skip to main content

Sloka 9

ТЕКСТ 9

Verš

Текст

nārada uvāca
taj janma tāni karmāṇi
tad āyus tan mano vacaḥ
nṛṇāṁ yena hi viśvātmā
sevyate harir īśvaraḥ
на̄рада ува̄ча
тадж джанма та̄ни карма̄н̣и
тад а̄йус тан мано вачах̣
нр̣н̣а̄м̇ йена хи виш́ва̄тма̄
севйате харир ӣш́варах̣

Synonyma

Пословный перевод

nāradaḥ uvāca — Nārada pravil; tat janma — to zrození; tāni — ty; karmāṇi — plodonosné činnosti; tat — ta; āyuḥ — délka života; tat — ta; manaḥ — mysl; vacaḥ — slova; nṛṇām — lidských bytostí; yena — jimiž; hi — jistě; viśva-ātmā — Nadduši; sevyate — je slouženo; hariḥ — Nejvyšší Osobnost Božství; īśvaraḥ — nejvyšší vládce.

на̄радах̣ ува̄ча — Нарада сказал; тат джанма — то рождение; та̄ни — та; карма̄н̣и — кармическая деятельность; тат — тот; а̄йух̣ — срок жизни; тат — тот; манах̣ — ум; вачах̣ — слова; нр̣н̣а̄м — людей; йена — которыми; хи — несомненно; виш́ва-а̄тма̄ — Сверхдуше; севйате — служат; харих̣ — Верховной Личности Бога; ӣш́варах̣ — верховному повелителю.

Překlad

Перевод

Velký mudrc Nārada řekl: Když se živá bytost narodí, aby oddaně sloužila Nejvyšší Osobnosti Božství, nejvyššímu vládci, pak její zrození, všechny plodonosné činnosti, délka života, mysl i slova jsou skutečně dokonalé.

Великий мудрец Нарада сказал: Рождение человека, его труды, прожитые им годы, его ум и речи поистине совершенны, если он появился на свет для того, чтобы с любовью и преданностью служить Верховному Господу, повелевающему всей вселенной.

Význam

Комментарий

Velice důležité je v tomto verši slovo nṛṇām. Živá bytost se může narodit v mnoha různých druzích, ale Nārada Muni zde zvláště mluví o lidském zrození. Existují také různé druhy lidí a ti z nich, kdo mají rozvinuté duchovní vědomí neboli vědomí Kṛṣṇy, se nazývají Árjové. Z nich je nejúspěšnější ten, kdo oddaně slouží Pánu. Slovem nṛṇām je řečeno, že od nižších zvířat nikdo oddanou službu Pánu neočekává. V dokonalé lidské společnosti by ji však měl vykonávat každý. Nezáleží na tom, zda se narodil chudý či bohatý, černý nebo bílý. Ti, kdo se narodili v lidské společnosti, se po hmotné stránce mohou lišit v mnoha směrech, ale každý by měl oddaně sloužit Pánu. V současné době se civilizované národy zřekly vědomí Boha ve prospěch hospodářského rozvoje. O rozvoj vědomí Boha se již nezajímají. Jejich předkové se v minulosti řídili náboženskými zásadami — ať už hinduista, muslim, budhista, žid nebo kdokoliv jiný, každý má nějaké náboženství. Skutečným náboženstvím je však vyvinout vědomí Boha. Zde je konkrétně řečeno, že zrození je úspěšné, probudí-li se v člověku zájem o vědomí Kṛṣṇy; činnost je úspěšná, vede-li ke službě Pánu; filozofická či mentální spekulace je úspěšná, je-li použita pro pochopení Nejvyšší Osobnosti Božství, a smysly jsou užitečné, slouží-li Pánu. Oddaná služba ve skutečnosti znamená zaměstnat smysly službou Pánu. V tuto chvíli nejsou naše smysly očištěné, a proto slouží společnosti, přátelství, lásce, politice, sociologii a tak dále. Zapojíme-li je však do služby Pánu, znamená to, že jsme dosáhli bhakti, oddané služby. Blíže to vysvětlí následující verš.

Очень важным в этом стихе является слово нр̣н̣а̄м. Живые существа рождаются в разных формах жизни, но в данном случае Нарада Муни говорит о рождении в теле человека. Существуют разные категории людей. Тех из них, кто обладает духовным знанием, или сознанием Кришны, называют ариями. А среди ариев высшей цели жизни достигает тот, кто занимается преданным служением Господу. Что касается низших животных, то, как указывает слово нр̣н̣а̄м, от них никто не ожидает, что они будут служить Господу. Но в совершенном человеческом обществе заниматься преданным служением должен каждый. Беден человек или богат, темная у него кожа или светлая, не имеет значения. Между теми, кто появился на свет среди людей, может быть очень много материальных различий, но, как бы ни отличались между собой люди, каждый из них должен преданно служить Господу. Современные цивилизованные страны променяли сознание Бога на экономическое процветание. Мы видим, что люди, предки которых следовали заповедям религии, уже не стремятся развить в себе сознание Бога. Каждый человек причисляет себя к одной из религий: индуизму, исламу, буддизму, иудаизму и т.д. Но исповедовать истинную религию — значит развивать в себе сознание Бога. Как сказано в этом стихе, человек, стремящийся обрести сознание Кришны, родился не напрасно. Назвать какую-либо деятельность успешной тоже можно лишь в том случае, если она ведет к служению Господу. Философские поиски истины или размышления можно считать успешными, если они направлены на то, чтобы постичь Верховную Личность Бога. Органы чувств приносят человеку пользу только тогда, когда они заняты служением Господу. В сущности, заниматься преданным служением — значит использовать органы чувств в служении Господу. Сейчас наши органы чувств не очищены, поэтому они служат обществу, дружбе, любви, политике, социологии и т.д. Но тот, кто занимает органы чувств служением Господу, обретает бхакти, то есть вступает на путь преданного служения. Более подробно об этом рассказано в следующем стихе.

Když jeden velký oddaný Śrī Caitanyi Mahāprabhua uviděl Pána, řekl, že se mu splnily všechny jeho touhy. Pravil: “Dnes je vše příznivé. Dnes se plně proslavilo místo mého zrození i jeho okolí. Dnes se dostalo štěstí všem mým smyslům, počínaje očima a konče prsty na nohách. Ode dneška je můj život úspěšný, protože jsem mohl vidět lotosové nohy, které uctívá bohyně štěstí.”

Увидев Господа Чайтанью Махапрабху, один великий преданный из числа Его последователей сказал, что теперь все его желания исполнились. Он выразил это так: «Сегодня мне выпала великая удача. Отныне место, где я родился, и вся округа будут воспеты в веках. Сегодня всем моим органам чувств, от глаз и до пальцев на ногах, выпало великое счастье. Сегодня я достиг цели жизни, ибо мне довелось увидеть лотосные стопы, которым поклоняется богиня процветания».