Skip to main content

Sloka 42-44

ТЕКСТЫ 42-44

Verš

Текст

prajāpati-patiḥ sākṣād
bhagavān giriśo manuḥ
dakṣādayaḥ prajādhyakṣā
naiṣṭhikāḥ sanakādayaḥ
праджа̄пати-патих̣ са̄кша̄д
бхагава̄н гириш́о манух̣
дакша̄дайах̣ праджа̄дхйакша̄
наишт̣хика̄х̣ санака̄дайах̣
marīcir atry-aṅgirasau
pulastyaḥ pulahaḥ kratuḥ
bhṛgur vasiṣṭha ity ete
mad-antā brahma-vādinaḥ
марӣчир атрй-ан̇гирасау
пуластйах̣ пулахах̣ кратух̣
бхр̣гур васишт̣ха итй эте
мад-анта̄ брахма-ва̄динах̣
adyāpi vācas-patayas
tapo-vidyā-samādhibhiḥ
paśyanto ’pi na paśyanti
paśyantaṁ parameśvaram
адйа̄пи ва̄час-патайас
тапо-видйа̄-сама̄дхибхих̣
паш́йанто ’пи на паш́йанти
паш́йантам̇ парамеш́варам

Synonyma

Пословный перевод

prajāpati-patiḥ — Brahmā, otec všech Prajāpatiů; sākṣāt — přímo; bhagavān — nejmocnější; giriśaḥ — Pán Śiva; manuḥ — Manu; dakṣa-ādayaḥ — v čele s králem Dakṣou; prajā-adhyakṣāḥ — vládci lidstva; naiṣṭhikāḥ — mocní brahmacārīni; sanaka-ādayaḥ — v čele se Sanakou; marīciḥ — Marīci; atri-aṅgirasau — Atri a Aṅgirā; pulastyaḥ — Pulastya; pulahaḥ — Pulaha; kratuḥ — Kratu; bhṛguḥ — Bhṛgu; vasiṣṭhaḥ — Vasiṣṭha; iti — takto; ete — ti všichni; mat-antāḥ — konče mnou; brahma-vādinaḥ — brāhmaṇové, přednašeči védské literatury; adya api — dodnes; vācaḥ-patayaḥ — mistři slov; tapaḥ — askeze; vidyā — poznání; samādhibhiḥ — a meditací; paśyantaḥ — pozorují; api — ačkoliv; na paśyanti — nepozorují; paśyantam — ten, kdo vidí; parama-īśvaram — Nejvyšší Osobnost Božství.

праджа̄пати-патих̣ — Брахма, отец всех прародителей; са̄кша̄т — непосредственно; бхагава̄н — самый могущественный; гириш́ах̣ — Господь Шива; манух̣ — Ману; дакша-а̄дайах̣ — возглавляемые царем Дакшей; праджа̄-адхйакша̄х̣ — правители человечества; наишт̣хика̄х̣ — стойкие брахмачари; санака-а̄дайах̣ — во главе с Санакой; марӣчих̣ — Маричи; атри-ан̇гирасау — Атри и Ангира; пуластйах̣ — Пуластья; пулахах̣ — Пулаха; кратух̣ — Крату; бхр̣гух̣ — Бхригу; васишт̣хах̣ — Васиштха; ити — так; эте — все они; мат- анта̄х̣ — заканчивая мной; брахма-ва̄динах̣брахманы, знатоки ведических писаний; адйа апи — по сей день; ва̄чах̣-патайах̣ — владеющие искусством красноречия; тапах̣ — благодаря аскезам; видйа̄ — знаниям; сама̄дхибхих̣ — и занятиям медитацией; паш́йантах̣ — лицезрея; апи — хотя; на паш́йанти — не видят; паш́йантам — того, кто видит; парама-ӣш́варам — Верховную Личность Бога.

Překlad

Перевод

Nejmocnější Pán Brahmā, otec všech Prajāpatiů; Pán Śiva; Manu, Dakṣa a další vládci lidstva; čtyři prvotřídní brahmacārīni v čele se Sanakou a Sanātanou; velcí mudrci Marīci, Atri, Aṅgirā, Pulastya, Pulaha, Kratu, Bhṛgu a Vasiṣṭha, jakož i moje maličkost (Nārada) — jsme všichni neochvějní brāhmaṇové, kteří mohou autoritativně přednášet védskou moudrost. Jsme velice mocní díky askezi, meditaci a vzdělání. Ale i když se dotazujeme na Nejvyšší Osobnost Božství, Pána, Jehož vidíme neustále, přesto Jej neznáme dokonale.

Господь Брахма, самое могущественное существо во вселенной и отец всех прародителей, Господь Шива, Ману, Дакша и другие повелители человечества, четверо святых-брахмачари во главе с Санакой и Санатаной, великие мудрецы Маричи, Атри, Ангира, Пуластья, Пулаха, Крату, Бхригу, Васиштха и твой смиренный слуга [Нарада] — это великие брахманы, способные авторитетно объяснять ведические писания. Благодаря аскезам, занятиям медитацией и накопленным знаниям мы обладаем огромным могуществом. Но, несмотря на все наши попытки постичь Верховного Господа, который всегда стоит у нас перед глазами, мы не знаем Его до конца.

Význam

Комментарий

Podle nesmyslné Darwinovy teorie zastávané antropology nežil před čtyřiceti tisíci lety na této planetě Homo sapiens, protože evoluce prý ještě nedospěla na takovou úroveň. Védské historické spisy—Purāṇy a Mahābhārata — ovšem popisují dějiny lidstva milióny a milióny let do minulosti. Na počátku stvoření stála velice inteligentní osobnost, Pán Brahmā, z něhož pocházejí všichni Manuové, dále brahmacārīni, jako je Sanaka a Sanatāna, jakož i Pán Śiva, velcí mudrci a Nārada. Všechny tyto osobnosti podstoupily tvrdou askezi, a tak se staly autoritami na védské poznání. Vedy obsahují dokonalé poznání pro lidi a všechny živé bytosti. Všechny výše uvedení jsou nejen mocné osobnosti (jelikož znají minulost, přítomnost a budoucnost), ale jsou to také oddaní. Přesto bez ohledu na své vysoké vzdělání a svá setkání s Nejvyšší Osobností Božství, Pánem Viṣṇuem, nedokáží skutečně pochopit dokonalost vztahu živé bytosti k Pánu Viṣṇuovi. To znamená, že i tyto osobnosti jsou omezené ve svém poznání neomezeného. Z toho plyne, že nikoho nelze přijmout za odborníka na pochopení Nejvyšší Osobnosti Božství pouze na základě jeho pokročilého poznání. Nejvyšší Osobnost Božství nelze pochopit díky rozvinutému poznání, ale jen čistou oddanou službou, jak potvrzuje Bhagavad-gītā (18.55). Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ — nikdo nemůže skutečně pochopit Nejvyšší Osobnost Božství, dokud se nezapojí do čisté, transcendentální oddané služby. Každý má o Pánovi nějaké nedokonalé představy. Takzvaní vědci a filozofové pomocí svého poznání Nejvyššího Pána nepochopí. Dokud se člověk nedostane na úroveň oddané služby, jeho poznání je nedokonalé. To dokládá védská literatura:

Согласно глупой теории Дарвина, взятой на вооружение антропологами, сорок тысяч лет назад на Земле не было гомо сапиенс, поскольку эволюция еще не достигла этой ступени. Но исторические хроники ведической цивилизации — Пураны и «Махабхарата» — рассказывают о людях, которые жили многие миллионы лет назад. На заре творения появился Господь Брахма, наделенный уникальным разумом, и от него произошли все Ману, брахмачари во главе с Санакой и Санатаной, а также Господь Шива, великие мудрецы и Нарада. Все они, совершив великие аскезы, стали знатоками ведических писаний. В Ведах содержится совершенное знание, предназначенное для людей и всех остальных живых существ. Все перечисленные выше великие личности не только обладают огромным могуществом и знают прошлое, настоящее и будущее, они также являются преданными Верховной Личности Бога. Но, несмотря на свои глубокие познания и возможность непосредственно лицезреть Верховную Личность Бога, Господа Вишну, они не способны до конца постичь совершенные отношения, которые связывают живых существ и Верховного Господа. Иначе говоря, даже эти великие личности ограничены в познании безграничного. Таким образом, чтобы постичь Верховную Личность Бога, недостаточно в совершенстве знать Веды. Согласно «Бхагавад-гите» (18.55), чтобы постичь Верховную Личность Бога, мало обладать глубокими познаниями, для этого необходимо заниматься чистым преданным служением. Бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣: не достигнув уровня чистого, трансцендентного преданного служения, нельзя по-настоящему постичь Верховную Личность Бога. У каждого из нас свои весьма несовершенные представления о Господе. Познания так называемых ученых и философов не дают им возможности постичь Верховного Господа. Пока человек не вступит на путь преданного служения, его знания останутся несовершенными. В ведических писаниях сказано:

athāpi te deva padāmbuja-dvaya-
prasāda-leśānugṛhīta eva hi
jānāti tattvaṁ bhagavan mahimno
na cānya eko 'pi ciraṁ vicinvan
атха̄пи те дева пада̄мбуджа-двайа-
праса̄да-леш́а̄нугр̣хӣта эва хи
джа̄на̄ти таттвам̇ бхагаван махимно
на ча̄нйа эко ’пи чирам̇ вичинван

(Bhāg. 10.14.29)

Бхаг., 10.14.29

Spekulanti, jñānī, spekulují o Nejvyšším Pánu statisíce let, ale nikdo nemůže pochopit Jeho svrchovanou slávu, dokud ho Nejvyšší Pán neobdaří Svou přízní. Všichni velcí mudrci uvedení v tomto verši žijí na planetách poblíž Brahmaloky, která je domovem Pána Brahmy a čtyř mudrců—Sanaky, Sanātany, Sanandany a Sanat-kumāry. Tito mudrci sídlí na různých planetách, jež jsou známé jako “jižní hvězdy” a obklopují Polárku. Polárka, zvaná Dhruvaloka, je čepem tohoto vesmíru a všechny planety kolem ní obíhají. Všechny hvězdy, které vidíme, jsou planety v tomto jednom vesmíru. Podle západní teorie jsou všechny hvězdy různá slunce, ale podle védských údajů je v tomto vesmíru Slunce pouze jedno. Všechny takzvané hvězdy nejsou nic jiného než různé planety. Kromě tohoto vesmíru existují milióny jiných vesmírů a v každém z nich je nekonečně mnoho hvězd a planet.

Философы-эмпирики, гьяни, на протяжении сотен тысяч лет рассуждают о Верховной Личности Бога, но постичь величие Господа можно только по Его милости. У всех великих мудрецов, упомянутых в этом стихе, есть свои планеты, расположенные недалеко от Брахмалоки, на которой вместе с четырьмя великими мудрецами — Санакой, Санатаной, Сананданой и Санат-кумаром — живет Господь Брахма. Эти мудрецы живут на разных звездах, которые называются южными и вращаются вокруг Полярной звезды. Полярная звезда, называемая Дхрувалокой, служит осью вселенной, и все остальные планеты движутся вокруг нее. Все видимые звезды во вселенной — это планеты. Западные ученые утверждают, что каждая звезда представляет собой отдельное Солнце, но, согласно Ведам, Солнце в этой вселенной только одно, а так называемые звезды — это различные планеты. Помимо нашей вселенной существуют миллионы других, каждая из которых также включает в себя бесчисленные звезды и планеты.