Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.26.26

Verš

tan me prasīda suhṛdaḥ kṛta-kilbiṣasya
svairaṁ gatasya mṛgayāṁ vyasanāturasya
kā devaraṁ vaśa-gataṁ kusumāstra-vega-
visrasta-pauṁsnam uśatī na bhajeta kṛtye

Synonyma

tat — proto; me — ke mně; prasīda — buď laskavá; su-hṛdaḥ — důvěrný přítel; kṛta-kilbiṣasya — páchal hříšné činnosti; svairam — nezávisle; gatasya — kdo odjel; mṛgayām — lovit; vyasana-āturasya — ovlivněný hříšnou touhou; — která žena; devaram — manžela; vaśa-gatam — pod její vládou; kusuma-astra-vega — zasažený šípem Amora; visrasta — rozptýlená; pauṁsnam — jeho trpělivost; uśatī — velice krásná; na — nikdy; bhajeta — objala by; kṛtye — náležitou povinností.

Překlad

Má drahá královno, s hříšnou touhou jsem odjel do lesa lovit, aniž bych se tě ptal. Uznávám, že jsem se vůči tobě zachoval špatně. Přesto bys měla být se mnou spokojená, když uvážíš, že jsem tvůj nejdůvěrnější podřízený. Jsem velice smutný, ale zároveň chtivý, protože mě Amor zasáhl svým šípem. Která krásná žena by se zřekla svého chtivého manžela a odmítla se s ním spojit?

Význam

Muž i žena touží jeden po druhém — to je základní princip hmotné existence. Ženy obvykle dbají na svoji krásu, aby byly neustále přitažlivé pro své chtivé manžely. Když takový muž přijde za svou manželkou, žena využije jeho útočnosti a užívá si života. Téměř každá žena je velice chtivá, a když na ni naléhá nějaký muž — ať už její manžel nebo někdo jiný — obvykle ji to těší. Jinými slovy, když náležitě využijeme svoji inteligenci, potom si intelekt a inteligentní člověk užívají jeden druhého a jsou velice spokojeni. Śrīmad-Bhāgavatam (7.9.45) praví:

yan maithunādi-gṛhamedhi-sukhaṁ hi tucchaṁ
kaṇḍūyanena karayor iva duḥkha-duḥkham

Skutečným štěstím karmīch je sex. Odcházejí z domova těžce pracovat, a aby si svou práci vynahradili, vrací se domů užívat si sexu. Král Purañjana odjel do lesa na lov a po své namáhavé práci se vrátil domů, aby mohl mít sex. Žije-li muž mimo domov a tráví týden ve městě či někde jinde, na konci týdne je velice dychtivý vrátit se domů a užívat si sexu se svou manželkou. To potvrzuje Śrīmad-Bhāgavatam: yan maithunādi-gṛhamedhi-sukhaṁ hi tuccham. Karmī těžce pracují pouze proto, aby si užívali sexu. Moderní lidská společnost zdokonalila materialistický způsob života tím, že mnoha způsoby prosazuje neomezený sex. To je nejlépe vidět v západním světě.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k dvacáté šesté kapitole čtvrtého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Král Purañjana jede do lesa na lov a jeho královna se zlobí”.