Skip to main content

Sloka 3

Text 3

Verš

Texto

prācīnabarhiṣaṁ kṣattaḥ
karmasv āsakta-mānasam
nārado ’dhyātma-tattva-jñaḥ
kṛpāluḥ pratyabodhayat
prācīnabarhiṣaṁ kṣattaḥ
karmasv āsakta-mānasam
nārado ’dhyātma-tattva-jñaḥ
kṛpāluḥ pratyabodhayat

Synonyma

Palabra por palabra

prācīnabarhiṣam — králi Prācīnabarhiṣatovi; kṣattaḥ — ó Viduro; karmasu — k plodonosným činnostem; āsakta — připoutanému; mānasam — s takovou mentalitou; nāradaḥ — velký mudrc Nārada; adhyātma — duchovní věda; tattva-jñaḥ — ten, kdo zná pravdu; kṛpāluḥ — soucitný; pratyabodhayat — dal pokyny.

prācīnabarhiṣam — al rey Prācīnabarhiṣat; kṣattaḥ — ¡oh, Vidura!; karmasu — en actividades fruitivas; āsakta — apegado; mānasam — con esta mentalidad; nāradaḥ — el gran sabio Nārada; adhyātma — espiritualismo; tattva-jñaḥ — el que conoce la verdad; kṛpāluḥ — sintiendo compasión; pratyabodhayat — dio instrucciones.

Překlad

Traducción

Zatímco princové podstupovali ve vodě tvrdou askezi, jejich otec vykonával různé plodonosné činnosti. Velký světec Nārada, mistr a učitel veškerého duchovního života, se nad ním tehdy slitoval a rozhodl se ho poučit o duchovních záležitostech.

Mientras los príncipes se sometían a rigurosas austeridades bajo el agua, su padre ejecutaba diversos tipos de actividades fruitivas. Fue entonces cuando el gran sabio Nārada, señor y maestro de la vida espiritual, sintiendo gran compasión por el rey, decidió instruirle acerca de la vida espiritual.

Význam

Significado

Prabodhānanda Sarasvatī Ṭhākura, velký oddaný Pána Caitanyi, uvedl, že dosáhnout kaivalyi neboli splynutí se září Brahmanu je totéž jako jít do pekla. Podobně snahu o dosažení vyšších planetárních systémů za účelem získání požitků nebeského života označuje za pouhý přelud. To znamená, že oddaný nepřikládá konečným cílům karmīch a jñānīch žádnou důležitost. Konečným cílem karmīch je dosažení nebeského království a konečným cílem jñānīch je splynutí se září Brahmanu. Jñānī jsou samozřejmě výše než karmī, což potvrdil Pán Caitanya. Koṭi-karmaniṣṭha-madhye eka ’jñānī' śreṣṭha — “Jeden jñānī, impersonalista, je lepší než mnoho tisíc ploduchtivých pracovníků.” (Cc. Madhya 19.147) Oddaný proto nikdy nevstupuje na cestu karmy, zlepšování své situace prostřednictvím plodonosných činností. Když Nārada Muni viděl krále Prācīnabarhiṣata pohrouženého do plodonosných činností, slitoval se nad ním. Ti, kdo se vykonáváním yajñí snaží dosáhnout vyšších planetárních systémů, jsou nepochybně lepší než obyčejní světští lidé, ale v čisté oddané službě se karma i jñāna pokládají za matoucí vlivy iluzorní energie.

Prabodhānanda Sarasvatī Ṭhākura, un gran devoto del Señor Caitanya, indica que kaivalya, fundirse en la refulgencia del Brahman, es como ir al infierno. Dice también que elevarse a los sistemas planetarios superiores para disfrutar de la vida celestial no es más que otra fantasmagoría. Esto significa que el devoto no da la menor importancia a lo que, para los karmīs y los jñānīs, constituye el objetivo supremo. Para los karmīs, el objetivo supremo es elevarse al reino celestial, y el objetivo supremo de los jñānīs es fundirse en la refulgencia del Brahman. No cabe duda de que los jñānīs son superiores a los karmīs, como confirma el Señor Caitanya: koṭi-karmaniṣṭha-madhye eka ‘jñānī’ śreṣṭha: «Un solo jñānī, un impersonalista, es mejor que muchos miles de trabajadores fruitivos» (Cc. Madhya 19.147). Por lo tanto, el devoto nunca se interna en el sendero del karma, la elevación mediante actividades fruitivas. Nārada Muni, cuando vio al rey Prācīnabarhiṣat ocupado en actividades fruitivas, sintió compasión por él. Si se les compara, no cabe duda de que los que tratan de elevarse hasta los sistemas planetarios superiores con la ejecución de yajñas son mejores que los trabajadores mundanos. Sin embargo, vistos desde el plano del servicio devocional puro, tanto el karma como el jñāna se consideran aspectos confundientes de la energía ilusoria.