Skip to main content

Sloka 25

Text 25

Verš

Texto

tām āha lalitaṁ vīraḥ
savrīḍa-smita-śobhanām
snigdhenāpāṅga-puṅkhena
spṛṣṭaḥ premodbhramad-bhruvā
tām āha lalitaṁ vīraḥ
savrīḍa-smita-śobhanām
snigdhenāpāṅga-puṅkhena
spṛṣṭaḥ premodbhramad-bhruvā

Synonyma

Palabra por palabra

tām — ji; āha — oslovil; lalitam — velice jemně; vīraḥ — hrdina; sa-vrīḍa — stydlivě; smita — usmívala se; śobhanām — nádherná; snigdhena — sexuální touhou; apāṅga-puṅkhena — šípem pohledu; spṛṣṭaḥ — takto probodnut; prema-udbhramat — vzrušující láska; bhruvā — obočím.

tām — a ella; āha — habló; lalitam — con mucha amabilidad; vīraḥ — el héroe; sa-vrīḍa — con timidez; smita — sonriendo; śobhanām — muy hermosa; snigdhena — por el deseo sexual; apāṅga-puṅkhena — por la flecha de la mirada; spṛṣṭaḥ — así herido; prema-udbhramat — excitar el amor; bhruvā — por las cejas.

Překlad

Traducción

Hrdinu Purañjanu přitahovalo obočí a usměvavá tvář nádherné dívky a okamžitě ho probodly šípy jejích chtivých tužeb. Když se stydlivě usmívala, připadala Purañjanovi velice krásná, a přestože byl hrdina, neubránil se tomu, aby ji neoslovil.

El héroe, Purañjana, se sintió atraído por las cejas y el sonriente rostro de la hermosa muchacha; ella, de inmediato, le hirió con las flechas de sus deseos lujuriosos. Sonreía con timidez, y a Purañjana le parecía muy hermosa; a pesar de ser un héroe, no pudo contenerse y le habló con las siguientes palabras.

Význam

Significado

Každá živá bytost je hrdina dvěma způsoby. Když se stane obětí iluzorní energie, jedná jako velký hrdina v hmotném světě — jako velký vůdce, politik, obchodník, průmyslník atd., a jeho hrdinské činnosti přispívají k hmotnému rozvoji civilizace. Hrdinou se může stát i tím, že ovládne své smysly — stane se gosvāmīm. Hmotné činnosti jsou falešné hrdinství, zatímco odpoutat smysly od hmotných činností je skutečné hrdinství. Bez ohledu na to, jak velkým je člověk v hmotném světě hrdinou, může být okamžitě přemožen kusy masa a krve, známými jako ňadra žen. Dějiny hmotných událostí znají mnoho takových příkladů—jedním z nich byl římský hrdina Antonius, který propadl kráse Kleopatry. Také v Indii se velký hrdina jménem Baji Rao stal obětí ženy v době politické aféry v Maháráštře, a byl díky tomu poražen. Z dějin víme, že dříve politikové zaměstnávali krásné dívky, které byly připravovány na plnění úlohy viṣa-kanyā. Od počátku života dostávaly do těla jed, takže časem proti němu vyvinuly odolnost a staly se tak jedovatými, že mohly zabít pouhým polibkem. Tyto jedovaté dívky byly posílány za nepřáteli, aby je svými polibky zabíjely. V lidských dějinách je mnoho příkladů hrdinů, kteří byli pokořeni pouhou ženou. Živá bytost je jakožto nedílná část Kṛṣṇy nepochybně velkým hrdinou, ale protože je slabá, je okouzlena hmotnými jevy.

Las entidades vivientes pueden ser héroes de dos maneras. Cuando caen víctimas de la energía ilusoria, trabajan como grandes héroes en el mundo material, y son grandes líderes, grandes políticos, grandes hombres de negocios, grandes industriales, etc.; con sus heroicas actividades, contribuyen al progreso material de la civilización. Otra manera de ser héroe es siendo el amo de los propios sentidos, un gosvāmī. Las actividades materiales son actividades heroicas falsas, mientras que restringir los sentidos de las ocupaciones materiales es un gran heroísmo. Por grande que sea un héroe en el mundo material, hay dos masas de carne y sangre que le pueden vencer de inmediato: los senos de una mujer. Hay muchos ejemplos de esto en la historia de las actividades materiales; el héroe romano Marco Antonio quedó cautivado por la belleza de Cleopatra. En la India también tenemos un gran héroe, Baji Rao, que durante el período de actividad política en Maharastra cayó víctima de una mujer y fue derrotado. La historia nos enseña que en el pasado los políticos se valían de hermosas muchachas a las que entrenaban como viṣa-kanyā. A esas muchachas les iban inyectando veneno en el cuerpo desde que nacían, para que, con el paso del tiempo, se volviesen inmunes al veneno y fuesen ellas mismas tan venenosas que pudieran matar a una persona con solo besarla. La misión de esas muchachas venenosas consistía en ir a ver a un enemigo y matarle con un beso. La historia de la humanidad nos da muchos ejemplos de héroes dominados por simples mujeres. Como parte integral de Kṛṣṇa, la entidad viviente es un gran héroe, sin duda alguna, pero, por su propia debilidad, se siente atraída por los aspectos materiales.

kṛṣṇa-bahirmukha hañā bhoga-vāñchā kare
nikaṭa-stha māyā tāre jāpaṭiyā dhare
kṛṣṇa-bahirmukha hañā bhoga-vāñchā kare
nikaṭa-stha māyā tāre jāpaṭiyā dhare

V Prema-vivartě je řečeno, že když si chce živá bytost užívat hmotné přírody, okamžitě se stane obětí hmotné energie. Živá bytost není nucena přijít do hmotného světa. Sama se pro to rozhodne, v okouzlení krásnými ženami. Každá živá bytost má svobodu rozhodnutí — buď se vydat za lákadly hmotné přírody, nebo zůstat hrdinou a odolat jim. Jde jen o to, zda se živá bytost nechá zlákat, nebo ne. Nikdy není nucena přijít do styku s hmotnou energií. Ten, kdo dokáže zůstat stálý a odolat svodům hmotné přírody, je bezesporu hrdina a zaslouží si titul gosvāmī. Kdo není pánem svých smyslů, nemůže být gosvāmī. Živá bytost může v tomto světě přijmout jednu ze dvou rolí — buď se stane služebníkem svých smyslů, nebo jejich pánem. Stane-li se služebníkem smyslů, bude z ní velký hrdina hmotného světa, a stane-li se pánem smyslů, bude gosvāmīm, duchovním hrdinou.

En el Prema-vivarta se dice que la entidad viviente, tan pronto como desea disfrutar de la naturaleza material, cae víctima de la energía material. La entidad viviente no está obligada a venir al mundo material. Elige por sí misma, sintiéndose atraída por la hermosura de las mujeres. Toda entidad viviente tiene la libertad de dejarse atraer por la naturaleza material o ser un héroe y resistir esa atracción. Se trata simplemente de si se deja atraer o no. De ninguna manera se le obliga a entrar en contacto con la energía material. Aquel que puede mantenerse estable y resistir la atracción de la naturaleza material es un verdadero héroe, y merece el calificativo de gosvāmī. Nadie puede llegar a ser gosvāmī si no es amo de sus sentidos. En este mundo, la entidad viviente puede escoger entre dos posiciones. Puede ser un sirviente de sus sentidos, o puede ser su amo. Como sirviente de sus sentidos, se convierte en un gran héroe material, y como amo de sus sentidos es un gosvāmī, un héroe espiritual.