Skip to main content

Sloka 77

ТЕКСТ 77

Verš

Текст

vindate puruṣo ’muṣmād
yad yad icchaty asatvaram
mad-gīta-gītāt suprītāc
chreyasām eka-vallabhāt
виндате пурушо ’мушма̄д
йад йад иччхатй асатварам
мад-гӣта-гӣта̄т супрӣта̄ч
чхрейаса̄м эка-валлабха̄т

Synonyma

Пословный перевод

vindate — získá; puruṣaḥ — oddaný; amuṣmāt — od Osobnosti Božství; yat yat — to, co; icchati — chce; asatvaram — upevněný; mat-gīta — kterou jsem zpíval; gītāt — písní; su-prītāt — od Pána, který je velmi spokojený; śreyasām — všech požehnání; eka — jeden; vallabhāt — od nejdražšího.

виндате—получает; пурушах̣—преданный; амушма̄т—от Личности Бога; йат йат—то, что; иччхати—хочет; асатварам—твердо следующий; мат-гӣта—пропетую мной; гӣта̄т—песнь; су- прӣта̄т—от Господа, который очень доволен; ш́рейаса̄м—всех благословений; эка—один; валлабха̄т—от самого дорогого.

Překlad

Перевод

Nejvyšší Pán je nejdražším cílem všech příznivých požehnání. Každý člověk, jenž zpívá píseň, kterou jsem zpíval, Ho může potěšit. Takový oddaný, upevněný v oddané službě Pánu, může od Nejvyšší Osobnosti Božství získat cokoliv chce.

Все благословения ведут к одной цели — возлюбленному Господу. Повторяя молитву, только что произнесенную мной, человек сможет доставить удовольствие Верховной Личности Бога. Такой преданный, никогда не отклоняющийся от пути преданного служения, может получить от Верховного Господа все, что пожелает.

Význam

Комментарий

Bhagavad-gītā (6.22) uvádí: yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ — jakmile někdo získá přízeň Nejvyšší Osobnosti Božství, nemá již nic, oč by usiloval, ani po ničem jiném netouží. Když Dhruva Mahārāja dosáhl svou askezí dokonalosti a spatřil Nejvyšší Osobnost Božství tváří v tvář, Pán mu nabídl jakékoliv požehnání. Dhruva však odpověděl, že netouží po ničem, neboť ho dokonale uspokojilo to, že může vidět Pána. Cokoliv chceme kromě služby Pánu, se nazývá iluze, māyā. Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: jīvera ’svarūpa' haya — kṛṣṇera ’nitya-dāsa' (Cc. Madhya 20.108). Každá živá bytost je věčným služebníkem Pána; nejvyšší dokonalost života tedy realizuje ve službě Pánu. Věrnému služebníkovi se milostí jeho pána splní jakákoliv touha, a ten, kdo vykonává transcendentální láskyplnou službu Pánu, nemá nic, oč by nezávisle usiloval. Všechny jeho touhy jsou splněny jednoduše tím, že je neustále zaměstnaný láskyplnou službou Pánu. Pán Śiva nám ukazuje, že každý oddaný může dosáhnout úspěchu pouhým pronášením jeho modliteb.

В «Бхагавад-гите» (6.22) сказано: йам̇ лабдхва̄ ча̄парам̇ ла̄бхам̇ манйате на̄дхикам̇ татах̣ — тот, кому удалось снискать благосклонность Верховной Личности Бога, больше ничего не желает и ни к чему не стремится. Когда Дхрува Махараджа, совершая аскезы, достиг совершенства и увидел перед собой Верховную Личность Бога, Господь был готов исполнить любое его желание. Но Дхрува сказал, что ему ничего не нужно — он был полностью удовлетворен тем, что имеет возможность видеть Господа. Все наши желания, не связанные со служением Верховному Господу, называются иллюзией, майей. Шри Чайтанья Махапрабху говорил: джӣвера ‘сварӯпа’ хайа — кр̣шн̣ера ‘нитйа-да̄са’ (Ч.-ч., Мадхья, 20.108). Каждое живое существо — вечный слуга Господа, поэтому тот, кто занимается преданным служением Господу, достигает высшей ступени совершенства. Господин может исполнить любые желания своего верного слуги, и соответственно, человеку, занятому трансцендентным любовным служением Господу, не нужно прилагать дополнительные усилия, чтобы осуществить свои желания. Все его желания исполняются просто благодаря тому, что он постоянно занимается любовным служением Господу. Господь Шива объясняет нам, что, просто повторяя произнесенные им молитвы, любой преданный может достичь совершенства.