Skip to main content

Sloka 7

ТЕКСТ 7

Verš

Текст

sadasas-patibhir dakṣo
bhagavān sādhu sat-kṛtaḥ
ajaṁ loka-guruṁ natvā
niṣasāda tad-ājñayā
садасас-патибхир дакшо
бхагава̄н са̄дху сат-кр̣тах̣
аджам̇ лока-гурум̇ натва̄
нишаса̄да тад-а̄джн̃айа̄

Synonyma

Пословный перевод

sadasaḥ — shromáždění; patibhiḥ — vůdci; dakṣaḥ — Dakṣa; bhagavān — vlastník veškerého bohatství; sādhu — patřičně; sat-kṛtaḥ — byl přivítán; ajam — nezrozenému (Brahmovi); loka-gurum — učiteli vesmíru; natvā — poklonil se; niṣasāda — posadil se; tat-ājñayā — na jeho (Brahmův) pokyn.

садасах̣ — собрания; патибхих̣ — главами; дакшах̣ — Дакша; бхагава̄н — владелец всех богатств; са̄дху — правильно; сат-кр̣тах̣ — поприветствованный; аджам — нерожденному (Брахме); лока-гурум — учителю вселенной; натва̄ — выражая почтение; нишаса̄да — сел; тат-а̄джн̃айа̄ — по его (Брахмы) приказу.

Překlad

Перевод

Pán Brahmā, představený onoho velkého shromáždění, Dakṣu náležitě přivítal. Dakṣa se Pánu Brahmovi poklonil a na jeho pokyn se posadil.

Господь Брахма, председательствовавший на том собрании, по всем правилам приветствовал Дакшу, а Дакша, поклонившись Господу Брахме, по его слову сел на свое место.