Skip to main content

Sloka 1

ТЕКСТ 1

Verš

Текст

vidura uvāca
bhave śīlavatāṁ śreṣṭhe
dakṣo duhitṛ-vatsalaḥ
vidveṣam akarot kasmād
anādṛtyātmajāṁ satīm
видура ува̄ча
бхаве ш́ӣлавата̄м̇ ш́решт̣хе
дакшо духитр̣-ватсалах̣
видвешам акарот касма̄д
ана̄др̣тйа̄тмаджа̄м̇ сатӣм

Synonyma

Пословный перевод

viduraḥ uvāca — Vidura řekl; bhave — vůči Pánu Śivovi; śīlavatām — mezi vlídnými; śreṣṭhe — nejlepšímu; dakṣaḥ — Dakṣa; duhitṛ-vatsalaḥ — který miloval svou dceru; vidveṣam — nepřátelství; akarot — projevil; kasmāt — proč; anādṛtya — přehlížel; ātmajām — svoji vlastní dceru; satīm — Satī.

видурах̣ ува̄ча — Видура сказал; бхаве — к Господу Шиве; ш́ӣлавата̄м — среди добродетельных; ш́решт̣хе — лучшему; дакшах̣ — Дакша; духитр̣-ватсалах̣ — нежно любящий свою дочь; видвешам — враждебность; акарот — проявлял; касма̄т — почему; ана̄др̣тйа — пренебрегший; а̄тмаджа̄м — своей дочерью; сатӣм — Сати.

Překlad

Перевод

Vidura se otázal: Proč choval Dakṣa takovou zášť vůči Pánu Śivovi, nejlepšímu mezi vlídnými? Proč přehlížel svoji dceru Satī, kterou dříve tolik miloval?

Видура спросил: Почему Дакша, который так нежно любил свою дочь, враждебно относился к Господу Шиве, самому добродетельному из добродетельных? Почему он пренебрежительно обошелся со своей дочерью Сати?

Význam

Комментарий

Druhá kapitola čtvrtého zpěvu vysvětluje důvod sporu mezi Pánem Śivou a Dakṣou, který vznikl, když Dakṣa uspořádal velkou oběť pro usmíření celého vesmíru. O Pánu Śivovi je zde řečeno, že je nejlepší z vlídných, protože nikomu nezávidí. Je nakloněn všem živým bytostem bez rozdílu a má i všechny ostatní dobré vlastnosti. Slovo śiva znamená “naprosto příznivý”. Nikdo nemůže být Śivovým nepřítelem, jelikož je tak mírný a odříkavý, že si ani nepostaví svůj vlastní dům. Žije pod stromem a je vždy odpoutaný od záležitostí tohoto světa. Zosobňuje dokonalý mír a vlídnost. Jak je možné, že Dakṣa, který této vznešené osobnosti věnoval svoji milovanou dceru, choval vůči mírumilovnému Śivovi tolik zášti, až se kvůli tomu Satī, dcera Dakṣi a manželka Pána Śivy, rozhodla opustit své tělo?

Во второй главе Четвертой песни объясняется причина размолвки между Господом Шивой и Дакшей, которая произошла на месте совершения великого жертвоприношения, устроенного Дакшей с целью умиротворить всю вселенную. Господь Шива назван здесь самым добродетельным из добродетельных, потому что он ни к кому не питает вражды и одинаково относится ко всем живым существам. Ему присущи также все остальные добродетели. Слово ш́ива означает «всеблагой». У Господа Шивы не может быть врагов, так как он очень миролюбив и настолько отрешен от всего мирского, что не хочет даже строить для себя дом, предпочитая жить под деревом. Господь Шива является образцом благородства и добродетели. Почему же тогда Дакша, отдавший свою любимую дочь безупречному во всех отношениях Господу Шиве, относился к нему с такой враждебностью, что Сати, дочери Дакши и жене Господа Шивы, пришлось оставить свое тело?