Skip to main content

Sloka 24-25

ТЕКСТЫ 24-25

Verš

Текст

evam indre haraty aśvaṁ
vainya-yajña-jighāṁsayā
tad-gṛhīta-visṛṣṭeṣu
pākhaṇḍeṣu matir nṛṇām
эвам индре харатй аш́вам̇
ваинйа-йаджн̃а-джигха̄м̇сайа̄
тад-гр̣хӣта-виср̣шт̣ешу
па̄кхан̣д̣ешу матир нр̣н̣а̄м
dharma ity upadharmeṣu
nagna-rakta-paṭādiṣu
prāyeṇa sajjate bhrāntyā
peśaleṣu ca vāgmiṣu
дхарма итй упадхармешу
нагна-ракта-пат̣а̄дишу
пра̄йен̣а саджджате бхра̄нтйа̄
пеш́алешу ча ва̄гмишу

Synonyma

Пословный перевод

evam — takto; indre — když král nebes; harati — ukradl; aśvam — koně; vainya — syna krále Veny; yajña — oběť; jighāṁsayā — s touhou zastavit; tat — jím; gṛhīta — přijaté; visṛṣṭeṣu — zavržené; pākhaṇḍeṣu — k hříšným oděvům; matiḥ — připoutanost; nṛṇām — obyčejných lidí; dharmaḥ — systém náboženství; iti — takto; upadharmeṣu — k falešným náboženským systémům; nagna — nazí; rakta-paṭa — v červených róbách; ādiṣu — a podobně; prāyeṇa — obecně; sajjate — je přitahován; bhrāntyā — pošetile; peśaleṣu — odborník; ca — a; vāgmiṣu — výmluvný.

эвам — таким образом; индре — когда царь небес; харати — украл; аш́вам — коня; ваинйа — устроенному сыном царя Вены; йаджн̃а — жертвоприношению; джигха̄м̇сайа̄ — желая помешать; тат — им; гр̣хӣта — надетые; виср̣шт̣ешу — оставил; па̄кхан̣д̣ешу — к греховным одеждам; матих̣ — внимание; нр̣н̣а̄м — обыкновенных людей; дхармах̣ — религия; ити — таким образом; упадхармешу — к ложным религиозным системам; нагна — обнаженных; ракта-пат̣а — одетых в красное; а̄дишу — и других; пра̄йен̣а — в большинстве своем; саджджате — склонны; бхра̄нтйа̄ — по глупости; пеш́алешу — опытные; ча — и; ва̄гмишу — красноречивые.

Překlad

Перевод

Takto král Indra s touhou ukrást koně z oběti krále Pṛthua přijal několik druhů sannyāsu. Někteří sannyāsīni chodí nazí a jiní nosí červené šaty a vystupují pod jménem kāpālika. To vše jsou jen symboly jejich hříšných činností. Tito takzvaní sannyāsīni jsou velice oblíbení u hříšných lidí, protože jsou to bez výjimky ateisté a velcí odborníci na zdůvodňování a ospravedlňování svého postoje. Musíme však vědět, že se pouze vydávají za stoupence náboženství, jimiž ve skutečnosti nejsou. Zmatení lidé je bohužel považují za zbožné a tím, že jsou k nim přitahováni, si ničí své životy.

Итак, чтобы украсть у Махараджи Притху жертвенного коня, царь Индра принимал облик различных санньяси. Некоторые санньяси ходят обнаженными, другие облачаются в красные одежды и именуют себя капаликами. Но все эти одежды и атрибуты — лишь символы их грехов. Такие псевдосанньяси пользуются большим почетом у грешников, поскольку они сами являются безбожниками и могут логично и убедительно оправдывать любые свои прегрешения. Нам же следует знать, что такие люди только притворяются поборниками религии, но на самом деле таковыми не являются. К сожалению, сбитые с толку люди считают их истинно религиозными людьми и, следуя за ними, губят себя.

Význam

Комментарий

Śrīmad-Bhāgavatam uvádí, že lidé v tomto věku Kali mají krátký život, postrádají duchovní poznání a kvůli svému nešťastnému stavu jsou náchylní přijímat falešné náboženské systémy. Proto je také jejich mysl neustále znepokojená. Védské śāstry prakticky zakazují ve věku Kali přijímat sannyās, neboť méně inteligentní lidé by toho mohli zneužívat k podvádění. Jediným skutečným náboženstvím je odevzdat se Nejvyšší Osobnosti Božství. Musíme sloužit Pánu s vědomím Kṛṣṇy. Všechny ostatní druhy sannyāsu a náboženství jsou neautorizované a v tomto věku představují pouhou napodobeninu. To je nanejvýš politováníhodná situace.

Как сказано в «Шримад-Бхагаватам», люди в век Кали находятся в очень незавидном положении: они живут недолго, лишены духовного знания и склонны принимать на веру ложные религиозные учения. Это приводит к тому, что люди пребывают в постоянном беспокойстве. Ведические писания, по сути дела, запрещают принимать санньясу в век Кали, чтобы спасти неразумных людей от искушения злоупотреблять положением санньяси. На самом деле есть только одна религия, суть которой заключена в служении Верховному Господу и покорности Его воле. Мы должны служить Господу в сознании Кришны. Все прочие формы санньясы и разновидности религии являются ложными. Однако в век Кали люди принимают их за чистую монету, и потому их можно только пожалеть.