Skip to main content

Sloka 31

Text 31

Verš

Text

ya etad ādāv asṛjac carācaraṁ
sva-māyayātmāśrayayāvitarkyayā
tayaiva so ’yaṁ kila goptum udyataḥ
kathaṁ nu māṁ dharma-paro jighāṁsati
ya etad ādāv asṛjac carācaraṁ
sva-māyayātmāśrayayāvitarkyayā
tayaiva so ’yaṁ kila goptum udyataḥ
kathaṁ nu māṁ dharma-paro jighāṁsati

Synonyma

Synonyms

yaḥ — ten, kdo; etat — tyto; ādau — na počátku stvoření; asṛjat — stvořil; cara-acaram — pohyblivé a nehybné živé bytosti; sva-māyayā — Svou vlastní energií; ātma-āśrayayā — které je On Sám útočištěm; avitarkyayā — nepochopitelnou; tayā — toutéž māyou; eva — jistě; saḥ — on; ayam — tento král; kila — jistě; goptum udyataḥ — připraven ochránit; katham — jak; nu — potom; mām — mě; dharma-paraḥ — ten, kdo přísně dodržuje náboženské zásady; jighāṁsati — přeje si zabít.

yaḥ — one who; etat — these; ādau — in the beginning of creation; asṛjat — created; cara-acaram — moving and nonmoving living entities; sva-māyayā — by His own potency; ātma-āśrayayā — sheltered under His own protection; avitarkyayā — inconceivable; tayā — by that same māyā; eva — certainly; saḥ — he; ayam — this King; kila — certainly; goptum udyataḥ — prepared to give protection; katham — how; nu — then; mām — me; dharma-paraḥ — one who is strictly following religious principles; jighāṁsati — desires to kill.

Překlad

Translation

Na počátku stvoření jsi Svou nepochopitelnou energií stvořil všechny pohyblivé a nehybné živé bytosti a toutéž energií jsi nyní připraven je chránit. Jsi skutečně nejvyšší ochránce náboženských zásad. Proč se tolik snažíš mě zabít, přestože mám podobu krávy?

In the beginning of creation You created all these moving and nonmoving living entities by Your inconceivable energy. Through this very same energy You are now prepared to protect the living entities. Indeed, You are the supreme protector of religious principles. Why are You so anxious to kill me, even though I am in the form of a cow?

Význam

Purport

Planeta Země uznává, že ten, kdo tvoří, může také nepochybně z vlastní vůle ničit. Ptá se však, proč by ji měl Pán zabít, když je připraven každého chránit. Země je koneckonců místem, kde žijí všechny ostatní živé bytosti, a je to ona, kdo pro ně plodí obilí.

The planet earth argues that there is no doubt that one who creates can also annihilate by his sweet will. The planet earth questions why she should be killed when the Lord is prepared to give protection to everyone. After all, it is the earth that is the resting place for all other living entities, and it is the earth that produces grains for them.