Skip to main content

Sloka 16

Text 16

Verš

Texto

sā diśo vidiśo devī
rodasī cāntaraṁ tayoḥ
dhāvantī tatra tatrainaṁ
dadarśānūdyatāyudham
sā diśo vidiśo devī
rodasī cāntaraṁ tayoḥ
dhāvantī tatra tatrainaṁ
dadarśānūdyatāyudham

Synonyma

Palabra por palabra

— Země v podobě krávy; diśaḥ — do čtyř stran; vidiśaḥ — náhodně na jiné strany; devī — bohyně; rodasī — k nebi a zemi; ca — také; antaram — mezi; tayoḥ — nimi; dhāvantī — prchala; tatra tatra — sem a tam; enam — král; dadarśa — viděl; anu — za; udyata — vzal; āyudham — své zbraně.

— la Tierra en forma de vaca; diśaḥ — en las cuatro direcciones; vidiśaḥ — en otras direcciones al azar; devī — la diosa; rodasī — hacia el cielo y la Tierra; ca — también; antaram — entre; tayoḥ — ambos; dhāvantī — huyendo; tatra tatra — aquí y allá; enam — al rey; dadarśa — ella veía; anu — detrás; udyata — empuñadas; āyudham — sus armas.

Překlad

Traducción

Země v podobě krávy běhala sem a tam mezi nebeskými planetami a Zemí, a ať utíkala kamkoliv, král se svým lukem a šípy jí byl v patách.

La Tierra en forma de vaca corría de un lado para otro por el espacio exterior que hay entre los planetas celestiales y la Tierra, y dondequiera que iba, el rey la perseguía con su arco y sus flechas.