Skip to main content

Sloka 9

ТЕКСТ 9

Verš

Текст

āpyāyayaty asau lokaṁ
vadanāmṛta-mūrtinā
sānurāgāvalokena
viśada-smita-cāruṇā
а̄пйа̄йайатй асау локам̇
вадана̄мр̣та-мӯртина̄
са̄нура̄га̄валокена
виш́ада-смита-ча̄рун̣а̄

Synonyma

Пословный перевод

āpyāyayati — obohatí; asau — on; lokam — celý svět; vadana — svou tváří; amṛta-mūrtinā — podobnou měsíci; sa-anurāga — láskyplnými; avalokena — pohledy; viśada — jasná; smita — usměvavá; cāruṇā — krásná.

а̄пйа̄йайати — наполняет; асау — он; локам — целый мир; вадана — ликом; амр̣та-мӯртина̄ — луноподобным; са-анура̄га — полными любви; авалокена — взглядами; виш́ада — светлой; смита — улыбкой; ча̄рун̣а̄ — прекрасной.

Překlad

Перевод

Svými láskyplnými pohledy a krásnou tváří podobnou měsíci, ozdobenou neustálým úsměvem z velké lásky k obyvatelům, bude tento král, Pṛthu Mahārāja, obohacovat poklidný život všech.

Ласковой улыбкой, озаряющей его прекрасный луноподобный лик, и взглядами, исполненными любви к своим подданным, Махараджа Притху наполнит покоем сердца людей.