Skip to main content

Sloka 5

Text 5

Verš

Text

iyaṁ ca sudatī devī
guṇa-bhūṣaṇa-bhūṣaṇā
arcir nāma varārohā
pṛthum evāvarundhatī
iyaṁ ca sudatī devī
guṇa-bhūṣaṇa-bhūṣaṇā
arcir nāma varārohā
pṛthum evāvarundhatī

Synonyma

Synonyms

iyam — toto děvče; ca — a; su-datī — které má velice hezké zuby; devī — bohyně štěstí; guṇa — dobrými vlastnostmi; bhūṣaṇa — ozdoby; bhūṣaṇā — kdo zdobí; arciḥ — Arci; nāma — jménem; vara-ārohā — velice krásná; pṛthum — ke králi Pṛthuovi; eva — jistě; avarundhatī — velice přitahovaná.

iyam — this female child; ca — and; su-datī — who has very nice teeth; devī — the goddess of fortune; guṇa — by good qualities; bhūṣaṇa — ornaments; bhūṣaṇā — who beautifies; arciḥ — Arci; nāma — by name; vara-ārohā — very beautiful; pṛthum — unto King Pṛthu; eva — certainly; avarundhatī — being very much attached.

Překlad

Translation

Dívka má tak krásné zuby a vznešené vlastnosti, že ve skutečnosti ona bude zdobit své ozdoby. Její jméno bude Arci a v budoucnu přijme krále Pṛthua za svého manžela.

The female has such beautiful teeth and beautiful qualities that she will actually beautify the ornaments she wears. Her name will be Arci. In the future she will accept King Pṛthu as her husband.