Skip to main content

Sloka 13

Text 13

Verš

Texto

so ’bhiṣikto mahārājaḥ
suvāsāḥ sādhv-alaṅkṛtaḥ
patnyārciṣālaṅkṛtayā
vireje ’gnir ivāparaḥ
so ’bhiṣikto mahārājaḥ
suvāsāḥ sādhv-alaṅkṛtaḥ
patnyārciṣālaṅkṛtayā
vireje ’gnir ivāparaḥ

Synonyma

Palabra por palabra

saḥ — král; abhiṣiktaḥ — když byl korunován; mahārājaḥ — Mahārāja Pṛthu; su-vāsāḥ — nádherně oblečen; sādhu-alaṅkṛtaḥ — bohatě ozdoben šperky; patnyā — se svou manželkou; arciṣā — jménem Arci; alaṅkṛtayā — pěkně ozdobenou; vireje — vypadal; agniḥ — oheň; iva — jako; aparaḥ — další.

saḥ — el rey; abhiṣiktaḥ — ser coronado; mahārājaḥ — Mahārāja Pṛthu; su-vāsāḥ — exquisitamente vestido; sādhu-alaṅkṛtaḥ — adornado con ornamentos exquisitos; patnyā — junto con su esposa; arciṣā — llamada Arci; alaṅkṛtayā — hermosamente adornada; vireje — tenían el aspecto; agniḥ — fuego; iva — como; aparaḥ — otro.

Překlad

Traducción

Takto byl velký král Pṛthu, oblečený v nádherných šatech a ozdobený mnoha šperky, korunován a uveden na trůn. Král a jeho manželka Arci, která byla rovněž skvěle ozdobená, vypadali přesně jako oheň.

El gran rey Pṛthu, vestido con exquisitas ropas y ornamentos, fue así coronado y sentado en el trono. El rey y su esposa, Arci, que iba también exquisitamente adornada, resplandecían como fuego.